TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:34:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1782《說無垢稱經疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1782《thuyết vô cấu xưng Kinh sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.23 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/08/31 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.23 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/08/31 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 說無垢稱經疏 # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 thuyết vô cấu xưng Kinh sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1782 (cf. No. 476)   No. 1782 (cf. No. 476) 說無垢稱經疏卷第一(本) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ nhất (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn 詳夫。實際凝空。啟玄樞於不二。權方孕道。 tường phu 。thật tế ngưng không 。khải huyền xu ư bất nhị 。quyền phương dựng đạo 。 演妙寶於無三。或顯敞鴻猷。高謝金輪之業。 diễn diệu bảo ư vô tam 。hoặc hiển sưởng hồng du 。cao tạ kim luân chi nghiệp 。 或密開冲最。俯贊玉璞之緒。 hoặc mật khai xung tối 。phủ tán ngọc phác chi tự 。 咸欲清炎楚慧雨。蕩渠溺以慈津。指九有而會十空。 hàm dục thanh viêm sở tuệ vũ 。đãng cừ nịch dĩ từ tân 。chỉ cửu hữu nhi hội thập không 。 徵八解而敷七覺。至哉赫矣。難得而名焉。今此經者。 trưng bát giải nhi phu thất giác 。chí tai hách hĩ 。nan đắc nhi danh yên 。kim thử Kinh giả 。 含眾旨之大虛。綰群筌之天沼。 hàm chúng chỉ chi Đại hư 。oản quần thuyên chi Thiên chiểu 。 理窮真俗之府。迹軼心言之外。杳神機而靡測。 lý cùng chân tục chi phủ 。tích dật tâm ngôn chi ngoại 。yểu Thần ky nhi mĩ/mị trắc 。 湛粹德而難思。變百億於足按。運三千於掌握。 trạm túy đức nhi nạn/nan tư 。biến bách ức ư túc án 。vận tam thiên ư chưởng ác 。 合蓋羅於萬像。彰塵岳之危浮。丈室總八希。 hợp cái La ư vạn tượng 。chương trần nhạc chi nguy phù 。trượng thất tổng bát hy 。 照真場而永淨。納妙高於毫芥。境均大小。 chiếu chân trường nhi vĩnh tịnh 。nạp diệu cao ư hào giới 。cảnh quân đại tiểu 。 灌巨海於蹄涔。織齊寬狹。闡玄門之祕鍵。 quán cự hải ư Đề sầm 。chức tề khoan hiệp 。xiển huyền môn chi bí kiện 。 移覺苑之道獲。出朽宅之牛軒。渡洋河之象駕。 di giác uyển chi đạo hoạch 。xuất hủ trạch chi ngưu hiên 。độ dương hà chi tượng giá 。 所以西靡玉諜東耀金姿。競賞一真。已經六譯。 sở dĩ Tây mĩ/mị ngọc điệp Đông diệu kim tư 。cạnh thưởng nhất chân 。dĩ Kinh lục dịch 。 既而華梵懸隔。音韻所乖。或髣髴於遵文。 ký nhi hoa phạm huyền cách 。âm vận sở quai 。hoặc phảng phất ư tuân văn 。 而糟粕於玄旨。大師皎中宗於行月。 nhi tao phách ư huyền chỉ 。Đại sư kiểu trung tông ư hạnh/hành/hàng nguyệt 。 鏡圓教於情臺。維絕紐而裕后昆。緝頹綱以格前範。 kính viên giáo ư Tình đài 。duy tuyệt nữu nhi dụ hậu côn 。tập đồi cương dĩ cách tiền phạm 。 陶甄得失。商搉詞義。載譯此經。或遵真軌。 đào chân đắc thất 。thương xác từ nghĩa 。tái dịch thử Kinh 。hoặc tuân chân quỹ 。 說無垢稱經。序品第一者。振金聲於金口。 thuyết vô cấu xưng Kinh 。tự phẩm đệ nhất giả 。chấn kim thanh ư kim khẩu 。 揚玉字於玉麾。警濤群聰。宣暢云說。道融真宰。 dương ngọc tự ư ngọc huy 。cảnh đào quần thông 。tuyên sướng vân thuyết 。đạo dung chân tể 。 業檀靈機。韜紫袂以潛儀。偶玄儒以耀彩。 nghiệp đàn linh ky 。thao tử mệ dĩ tiềm nghi 。ngẫu huyền nho dĩ diệu thải 。 或權或實。示寢疾而演大方。乍隱乍顯。 hoặc quyền hoặc thật 。thị tẩm tật nhi diễn Đại phương 。sạ ẩn sạ hiển 。 假對揚以光體命。播英聲之十子。皆詞道屈。 giả đối dương dĩ quang thể mạng 。bá anh thanh chi thập tử 。giai từ đạo khuất 。 標灌頂之一人。承威纔暗。既清梵行。且肅神(木*禁)。 tiêu quán đảnh chi nhất nhân 。thừa uy tài ám 。ký thanh phạm hạnh 。thả túc Thần (mộc *cấm )。 雅譽遠彰。名無垢稱。經者。貫也攝也。 nhã dự viễn chương 。danh vô cấu xưng 。Kinh giả 。quán dã nhiếp dã 。 貫二理而不虧。攝四生而莫墜。序者。由也始也。 quán nhị lý nhi bất khuy 。nhiếp tứ sanh nhi mạc trụy 。tự giả 。do dã thủy dã 。 陳教起之因由。作法興之漸始。品者。類也別也。 trần giáo khởi chi nhân do 。tác pháp hưng chi tiệm thủy 。phẩm giả 。loại dã biệt dã 。 區分玄旨。條貫幽筌。類別而彰。目之為品。 khu phần huyền chỉ 。điều quán u thuyên 。loại biệt nhi chương 。mục chi vi/vì/vị phẩm 。 此經部成六卷。合有一十四品。今此建初。 thử Kinh bộ thành lục quyển 。hợp hữu nhất thập tứ phẩm 。kim thử kiến sơ 。 故名第一。 cố danh đệ nhất 。 經。如是我聞。 贊曰。今解此經。 Kinh 。như thị ngã văn 。 tán viết 。kim giải thử Kinh 。 合以六門分別。一經起所因。二經之宗緒。三明經體性。 hợp dĩ lục môn phân biệt 。nhất Kinh khởi sở nhân 。nhị Kinh chi tông tự 。tam minh Kinh thể tánh 。 四敘經不同。五科品所從。六釋本文義。 tứ tự Kinh bất đồng 。ngũ khoa phẩm sở tùng 。lục thích bổn văn nghĩa 。 第一經起所因。略有五種。一為令眾生起欣厭故。 đệ nhất Kinh khởi sở nhân 。lược hữu ngũ chủng 。nhất vi/vì/vị lệnh chúng sanh khởi hân yếm cố 。 二為令二乘有取捨故。三為顯菩薩內外修故。 nhị vi/vì/vị lệnh nhị thừa hữu thủ xả cố 。tam vi/vì/vị hiển Bồ Tát nội ngoại tu cố 。 四為顯如來威德大德故。 tứ vi/vì/vị hiển Như Lai uy đức Đại Đức cố 。 五時眾根熟所宜聞故。一為令眾生起欣厭者。仰尋。佛現利生。 ngũ thời chúng căn thục sở nghi văn cố 。nhất vi/vì/vị lệnh chúng sanh khởi hân yếm giả 。ngưỡng tầm 。Phật hiện lợi sanh 。 莫過二種。一現身。二說法。且論諸佛之身。 mạc quá/qua nhị chủng 。nhất hiện thân 。nhị thuyết Pháp 。thả luận chư Phật chi thân 。 本來無二。故涅槃云。若能計三寶常住同真諦。 bản lai vô nhị 。cố Niết-Bàn vân 。nhược/nhã năng kế Tam Bảo thường trụ đồng chân đế 。 此即是諸佛最勝之上願。隨眾所宜聞見。 thử tức thị chư Phật tối thắng chi thượng nguyện 。tùy chúng sở nghi văn kiến 。 乃分三種。一法身。即離妄之真理。二報身。 nãi phần tam chủng 。nhất Pháp thân 。tức ly vọng chi chân lý 。nhị báo thân 。 即會真之實智。三化身。即應物之權質。 tức hội chân chi thật trí 。tam hóa thân 。tức ưng vật chi quyền chất 。 故佛地經云。自性法受用變化差別轉。 cố Phật Địa Kinh vân 。tự tánh Pháp thọ dụng biến hóa sái biệt chuyển 。 昔由虛妄所(雨/復)。俗事翳而愚生。今假真法而修。 tích do hư vọng sở (vũ /phục )。tục sự ế nhi ngu sanh 。kim giả chân Pháp nhi tu 。 正理明而報起。夫理為覺道之本。顯位而號法身。 chánh lý minh nhi báo khởi 。phu lý vi/vì/vị giác đạo chi bổn 。hiển vị nhi hiệu Pháp thân 。 報為聖德之先。修圓而稱報體。 báo vi/vì/vị Thánh đức chi tiên 。tu viên nhi xưng báo thể 。 妙理則中人未了(妙理者。佛性法身。中人者。十地菩薩。十地菩薩。猶未明了佛性法身。故菩薩地云。第十地菩薩。現緣境像。 diệu lý tức trung nhân vị liễu (diệu lý giả 。Phật tánh Pháp thân 。trung nhân giả 。thập địa Bồ-tát 。thập địa Bồ-tát 。do vị minh liễu Phật tánh Pháp thân 。cố  Bồ Tát địa vân 。đệ thập địa Bồ-tát 。hiện duyên cảnh tượng 。 如明眼人隔於輕繫而觀像論亦言。諸佛法身。唯與諸佛與佛。乃能知之。中人既未了。下人故不知也)。 như minh nhãn nhân cách ư khinh hệ nhi quán tượng luận diệc ngôn 。chư Phật Pháp thân 。duy dữ chư Phật dữ Phật 。nãi năng tri chi 。trung nhân ký vị liễu 。hạ nhân cố bất tri dã )。 上智亦下愚不知(上智者。佛智報身。下愚者。二乘凡夫。二乘凡夫。 thượng trí diệc hạ ngu bất tri (thượng trí giả 。Phật trí báo thân 。hạ ngu giả 。nhị thừa phàm phu 。nhị thừa phàm phu 。 未能知佛之真智。故法花云。假使滿世間。皆如舍利弗。盡思共度量。不能知佛智。下文未知。中人亦未了)。 vị năng tri Phật chi chân trí 。cố Pháp hoa vân 。giả sử mãn thế gian 。giai như Xá-lợi-phất 。tận tư cọng so lường 。bất năng trai Phật trí 。hạ văn vị tri 。trung nhân diệc vị liễu )。 是以應物器而顯化形(分身百億。化二乘凡夫。化身之妙用)。 thị dĩ ưng vật khí nhi hiển hóa hình (phần thân bách ức 。hóa nhị thừa phàm phu 。hóa thân chi diệu dụng )。 逗生機而現證覺(現妙大身。化十地菩薩。他受用身之妙用)。自如徵空壁彩。 đậu sanh ky nhi hiện chứng giác (hiện diệu đại thân 。hóa thập địa Bồ-tát 。tha thọ dụng thân chi diệu dụng )。tự như trưng không bích thải 。 洞晈無涯。注水琁光。輝華有極。佛身權實。 đỗng 晈vô nhai 。chú thủy 琁quang 。huy hoa hữu cực 。Phật thân quyền thật 。 取譬可明。故下經云。眾會瞻仰大牟尼。 thủ thí khả minh 。cố hạ Kinh vân 。chúng hội chiêm ngưỡng Đại Mâu Ni 。 靡不心生清淨信。各見世尊在其前。 mĩ/mị bất tâm sanh thanh tịnh tín 。các kiến Thế Tôn tại kỳ tiền 。 斯則如來不共相。身既無異。隨宜說三。法亦無差。 tư tức Như Lai bất cộng tướng 。thân ký vô dị 。tùy nghi thuyết tam 。Pháp diệc vô sái 。 住機成四。如如意珠隨求雨寶。猶天帝鼓應念發聲。 trụ/trú ky thành tứ 。như như ý châu tùy cầu vũ bảo 。do Thiên đế cổ ưng niệm phát thanh 。 法有四種。一教。二理。三行。四果。法雖萬差。 pháp hữu tứ chủng 。nhất giáo 。nhị lý 。tam hành 。tứ quả 。Pháp tuy vạn sái 。 不過此四。意解能詮。名之為教。教之所詮。 bất quá thử tứ 。ý giải năng thuyên 。danh chi vi/vì/vị giáo 。giáo chi sở thuyên 。 稱之為理。隨理所修。因之為行。因修所證。 xưng chi vi/vì/vị lý 。tùy lý sở tu 。nhân chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。nhân tu sở chứng 。 號之為果。然此四種。各自無二。任緣有異。 hiệu chi vi/vì/vị quả 。nhiên thử tứ chủng 。các tự vô nhị 。nhâm duyên hữu dị 。 並通三乘故。下經言。佛以一音演說法。 tịnh thông tam thừa cố 。hạ Kinh ngôn 。Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。 眾生各各隨所解。普得受用獲其利。 chúng sanh các các tùy sở giải 。phổ đắc thọ dụng hoạch kỳ lợi 。 斯即如來不共相。此乃教一。任緣通三。 tư tức Như Lai bất cộng tướng 。thử nãi giáo nhất 。nhâm duyên thông tam 。 亦即法花一雨普潤。三乘三草。二聖二木。生長不同。 diệc tức Pháp hoa nhất vũ phổ nhuận 。tam thừa tam thảo 。nhị thánh nhị mộc 。sanh trường/trưởng bất đồng 。 此乃教同而機有異。成三乘法。 thử nãi giáo đồng nhi ky hữu dị 。thành tam thừa Pháp 。 此經又云佛以一音演說法。或有恐畏或歡喜。或生厭離或斷疑。 thử Kinh hựu vân Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。hoặc hữu khủng úy hoặc hoan hỉ 。hoặc sanh yếm ly hoặc đoạn nghi 。 斯則如來不共相。此亦理一。任緣通三。 tư tức Như Lai bất cộng tướng 。thử diệc lý nhất 。nhâm duyên thông tam 。 寶性論之河性無差。兔馬象三渡之有別。 Bảo Tánh Luận chi hà tánh vô sái 。thỏ mã tượng tam độ chi hữu biệt 。 此乃理同而證有異。成三乘義。法花經中。衣裓机案。 thử nãi lý đồng nhi chứng hữu dị 。thành tam thừa nghĩa 。Pháp hoa Kinh trung 。y kích cơ/ky/kỷ án 。 唯有一門。出處雖殊。離諸災難。 duy hữu nhất môn 。xuất xứ/xử tuy thù 。ly chư tai nạn 。 及取牛車之因是等。勝鬘又言。正法住。正法滅。 cập thủ ngưu xa chi nhân thị đẳng 。thắng man hựu ngôn 。chánh pháp trụ 。chánh pháp diệt 。 波羅提木叉。毘尼。出家。受具足。此六法為大乘。 Ba la đề mộc xoa 。tỳ ni 。xuất gia 。thọ cụ túc 。thử lục pháp vi/vì/vị Đại-Thừa 。 故諸經論二藏。善蓋名住。除障名滅。戒中略本。 cố chư Kinh luận nhị tạng 。thiện cái danh trụ/trú 。trừ chướng danh diệt 。giới trung lược bổn 。 名波羅提木叉。廣律本名毘尼。 danh Ba la đề mộc xoa 。quảng luật bổn danh tỳ ni 。 此乃所學三藏之法。能學之人名出家。受具足二乘。 thử nãi sở học Tam Tạng chi Pháp 。năng học chi nhân danh xuất gia 。thọ cụ túc nhị thừa 。 人法合成六處。既言皆為大乘故說。 nhân pháp hợp thành lục xứ 。ký ngôn giai vi/vì/vị Đại-Thừa cố thuyết 。 故知小學為成大因。此乃行同而修有異。 cố tri tiểu học vi/vì/vị thành Đại nhân 。thử nãi hạnh/hành/hàng đồng nhi tu hữu dị 。 頓漸別故成三乘業。法花又云。中路說化城息處。故說二。 đốn tiệm biệt cố thành tam thừa nghiệp 。Pháp hoa hựu vân 。trung lộ thuyết hóa thành tức xứ/xử 。cố thuyết nhị 。 三車初誘。後等賜牛。此乃果同。而設有異。 tam xa sơ dụ 。hậu đẳng tứ ngưu 。thử nãi quả đồng 。nhi thiết hữu dị 。 假實別故。成三乘果。故知。所說法性無差。 giả thật biệt cố 。thành tam thừa quả 。cố tri 。sở thuyết pháp tánh vô sái 。 任彼外緣。分成種種。由此經起略有五因。 nhâm bỉ ngoại duyên 。phần thành chủng chủng 。do thử Kinh khởi lược hữu ngũ nhân 。 寧知令眾生起於欣厭。欣厭有二。一內欣厭。二外欣厭。 ninh tri lệnh chúng sanh khởi ư hân yếm 。hân yếm hữu nhị 。nhất nội hân yếm 。nhị ngoại hân yếm 。 內欣厭者。厭謂厭生死身。欣謂欣當佛身。 nội hân yếm giả 。yếm vị yếm sanh tử thân 。hân vị hân đương Phật thân 。 方便品云。時無垢稱以大方便。現身有疾。 Phương Tiện Phẩm vân 。thời vô cấu xưng dĩ đại phương tiện 。hiện thân hữu tật 。 以其疾故。國王大臣長者居士。無數千人。 dĩ kỳ tật cố 。Quốc Vương đại thần Trưởng-giả Cư-sĩ 。vô số thiên nhân 。 皆往問疾。時無垢稱。廣為說法。言諸仁者。 giai vãng vấn tật 。thời vô cấu xưng 。quảng vi/vì/vị thuyết Pháp 。ngôn chư nhân giả 。 是四大種所合成身。無常無強。無堅無力。朽故速疾。 thị tứ đại chủng sở hợp thành thân 。vô thường vô cường 。vô kiên vô lực 。hủ cố tốc tật 。 不可保信。為苦所惱。眾病之器。多諸過患。 bất khả bảo tín 。vi/vì/vị khổ sở não 。chúng bệnh chi khí 。đa chư quá hoạn 。 變壞之法。諸仁者。如此之身。其聰慧者。 biến hoại chi Pháp 。chư nhân giả 。như thử chi thân 。kỳ thông tuệ giả 。 所不為怙。乃至廣說。諸仁者。於如此身。應生厭離。 sở bất vi/vì/vị hỗ 。nãi chí quảng thuyết 。chư nhân giả 。ư như thử thân 。ưng sanh yếm ly 。 於如來身。應起欣樂。如來身者。 ư Như Lai thân 。ưng khởi hân lạc/nhạc 。Như Lai thân giả 。 無量善法共所集成。從修無量勝福慧生。 vô lượng thiện Pháp cọng sở tập thành 。tùng tu vô lượng thắng phước tuệ sanh 。 從戒定慧解脫解脫智見所生。乃至廣說。諸仁者。如來之身。 tùng giới định tuệ giải thoát giải thoát trí kiến sở sanh 。nãi chí quảng thuyết 。chư nhân giả 。Như Lai chi thân 。 功德如是。汝等皆應發心求證。 công đức như thị 。nhữ đẳng giai ưng phát tâm cầu chứng 。 汝等欲得如是之身。息除一切有情病者。 nhữ đẳng dục đắc như thị chi thân 。tức trừ nhất thiết hữu tình bệnh giả 。 當發阿耨多羅三藐三菩提心。遣厭苦心。斷除苦本。 đương phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。khiển yếm khổ tâm 。đoạn trừ khổ bản 。 令欣佛體。修行佛因。故知。示疾現不思議。 lệnh hân Phật thể 。tu hành Phật nhân 。cố tri 。thị tật hiện bất tư nghị 。 欲令眾生起內欣厭。又對揚事畢。將赴菴園。 dục lệnh chúng sanh khởi nội hân yếm 。hựu đối dương sự tất 。tướng phó am viên 。 佛邊大眾。皆現金色。知欣厭者。後必果心。外欣厭者。 Phật biên Đại chúng 。giai hiện kim sắc 。tri hân yếm giả 。hậu tất quả tâm 。ngoại hân yếm giả 。 厭謂雜穢王。欣謂欣清淨土。 yếm vị tạp uế Vương 。hân vị hân thanh tịnh thổ 。 此經淨土有二。一此聖現。二他聖現。穢土亦二。 thử Kinh tịnh thổ hữu nhị 。nhất thử Thánh hiện 。nhị tha Thánh hiện 。uế thổ diệc nhị 。 一眾生現。一釋迦現。校勘上下說經始終。 nhất chúng sanh hiện 。nhất Thích Ca hiện 。giáo khám thượng hạ thuyết Kinh thủy chung 。 所依之土。兩穢二淨。初佛在廣嚴城菴羅園內。 sở y chi độ 。lượng (lưỡng) uế nhị tịnh 。sơ Phật tại Quảng nghiêm thành am la viên nội 。 為諸四眾廣說妙法。寶性獻蓋。讚性佛諸疑。 vi/vì/vị chư Tứ Chúng quảng thuyết diệu pháp 。bảo tánh hiến cái 。tán tánh Phật chư nghi 。 佛現神通。合蓋酬問。未明異義國土居常。 Phật hiện thần thông 。hợp cái thù vấn 。vị minh dị nghĩa quốc độ cư thường 。 田告寶性。若欲勤修嚴淨佛土先。 điền cáo bảo tánh 。nhược/nhã dục cần tu nghiêm tịnh Phật độ tiên 。 應方便嚴淨自心。鶖子承佛威神。忽作是念。 ưng phương tiện nghiêm tịnh tự tâm 。Thu tử thừa Phật uy thần 。hốt tác thị niệm 。 若菩薩心淨佛土嚴淨者。勿我世尊行菩薩時。心不嚴淨。 nhược/nhã Bồ Tát tâm tịnh Phật độ nghiêm tịnh giả 。vật ngã Thế Tôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát thời 。tâm bất nghiêm tịnh 。 而土雜穢。佛難喻詰。鶖子未知。 nhi độ tạp uế 。Phật nạn/nan dụ cật 。Thu tử vị tri 。 持髻廣陳其方欲悟。世尊拂眾疑。或指按大千。 trì kế quảng trần kỳ phương dục ngộ 。Thế Tôn phất chúng nghi 。hoặc chỉ án Đại Thiên 。 云變妙寶莊嚴。鶖子始讚希見。寶性五百童子。 vân biến diệu bảo trang nghiêm 。Thu tử thủy tán hy kiến 。bảo tánh ngũ bách Đồng tử 。 既證無生。八萬四千眾生。皆聞興覺慧。化緣既畢。 ký chứng vô sanh 。bát vạn tứ thiên chúng sanh 。giai văn hưng giác tuệ 。hóa duyên ký tất 。 時會所堪。佛攝神通。世界如故。後佛遣妙吉祥。 thời hội sở kham 。Phật nhiếp thần thông 。thế giới như cố 。hậu Phật khiển diệu cát tường 。 問無垢稱疾對揚事訖。將赴菴園。 vấn vô cấu xưng tật đối dương sự cật 。tướng phó am viên 。 菩薩行品中。表彼示現難思。菴園欻然廣博。 Bồ Tát hạnh phẩm trung 。biểu bỉ thị hiện nạn/nan tư 。am viên 欻nhiên quảng bác 。 迄至說於經。未更無變穢之文。彰厭穢而欣淨方。 hất chí thuyết ư Kinh 。vị cánh vô biến uế chi văn 。chương yếm uế nhi hân tịnh phương 。 究竟必當嚴淨。初三現穢土。二四變淨剎。 cứu cánh tất đương nghiêm tịnh 。sơ tam hiện uế thổ 。nhị tứ biến tịnh sát 。 初我世尊。自變淨土。後淨名妙德。重隔穢方。 sơ ngã Thế Tôn 。tự biến tịnh thổ 。hậu tịnh danh diệu đức 。trọng cách uế phương 。 故言淨土此聖所變。佛淨名等。俱此聖故。 cố ngôn tịnh thổ thử Thánh sở biến 。Phật tịnh danh đẳng 。câu thử Thánh cố 。 他聖現者。他聖有二。一香臺品中。鶖子念食時。 tha Thánh hiện giả 。tha Thánh hữu nhị 。nhất hương đài phẩm trung 。Thu tử niệm thực thời 。 無垢稱遂現神通。上方去此。 vô cấu xưng toại hiện thần thông 。thượng phương khứ thử 。 過三十二殑伽沙等諸佛世界。有佛世界。名曰妙香。 quá/qua tam thập nhị căn già sa đẳng chư Phật thế giới 。hữu Phật thế giới 。danh viết diệu hương 。 其中佛號最上香臺。彼界一切。皆香所成。都無二乘。 kỳ trung Phật hiệu tối thượng hương đài 。bỉ giới nhất thiết 。giai hương sở thành 。đô vô nhị thừa 。 唯有清淨諸大菩薩。時此大眾。 duy hữu thanh tịnh chư đại Bồ-tát 。thời thử Đại chúng 。 皆都觀彼佛國界等事。有千眾生。皆發菩提之意。 giai đô quán bỉ Phật quốc giới đẳng sự 。hữu thiên chúng sanh 。giai phát Bồ-đề chi ý 。 十千菩薩。並證無生法忍。二觀如來品中。 thập thiên Bồ Tát 。tịnh chứng Vô sanh Pháp nhẫn 。nhị quán Như Lai phẩm trung 。 下人不知上位。鶖子心忽疑生。此無垢稱。從何來此。 hạ nhân bất tri thượng vị 。Thu tử tâm hốt nghi sanh 。thử vô cấu xưng 。tùng hà lai thử 。 佛言。妙喜世界。有無動如來。 Phật ngôn 。diệu hỉ thế giới 。hữu vô động Như Lai 。 彼為度此眾生而來至此。大眾心生渴仰。 bỉ vi/vì/vị độ thử chúng sanh nhi lai chí thử 。Đại chúng tâm sanh khát ngưỡng 。 欲見妙喜功德莊嚴清淨佛土諸菩薩等。時無垢稱。斷取彼界。 dục kiến diệu hỉ công đức trang nghiêm thanh tịnh Phật độ chư Bồ-tát đẳng 。thời vô cấu xưng 。đoạn thủ bỉ giới 。 置右手掌。如陶家輪。猶花鬘貫。入此界中。 trí hữu thủ chưởng 。như đào gia luân 。do hoa man quán 。nhập thử giới trung 。 示諸大眾。雖復彼此二界相雜。各見所居。 thị chư Đại chúng 。tuy phục bỉ thử nhị giới tướng tạp 。các kiến sở cư 。 與本無異。佛告大眾。欲得如是莊嚴佛土。 dữ bổn vô dị 。Phật cáo Đại chúng 。dục đắc như thị trang nghiêm Phật thổ 。 皆當隨學無動如來。本所修行。 giai đương tùy học vô động Như Lai 。bổn sở tu hành 。 時此土有八十四那庾多數諸人天等。皆發無上正等覺心。 thời thử độ hữu bát thập tứ na dữu đa số chư nhân thiên đẳng 。giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。 願生彼界。世尊悉記一切當生。此二名為他聖所現。 nguyện sanh bỉ giới 。Thế Tôn tất kí nhất thiết đương sanh 。thử nhị danh vi tha Thánh sở hiện 。 香臺無動。俱他聖故。令厭穢土不起惡因。 hương đài vô động 。câu tha Thánh cố 。lệnh yếm uế thổ bất khởi ác nhân 。 遣欣淨方修持淨業。由斯變土現不思議。 khiển hân tịnh phương tu trì tịnh nghiệp 。do tư biến độ hiện bất tư nghị 。 欲令眾生起外欣厭。凡夫眾生。聞法修學。 dục lệnh chúng sanh khởi ngoại hân yếm 。phàm phu chúng sanh 。văn Pháp tu học 。 必以欣厭而為根本。經中。此聖所變淨方有二。 tất dĩ hân yếm nhi vi căn bản 。Kinh trung 。thử Thánh sở biến tịnh phương hữu nhị 。 一釋迦自變。二淨名妙德欲來預變。 nhất Thích Ca tự biến 。nhị tịnh danh diệu đức dục lai dự biến 。 化所變淨土亦二。一遠觀妙香。二近瞻妙喜穢土亦二。 hóa sở biến tịnh thổ diệc nhị 。nhất viễn quán diệu hương 。nhị cận chiêm diệu hỉ uế thổ diệc nhị 。 一眾生變。二釋迦變。故序品言。告舍利子。 nhất chúng sanh biến 。nhị Thích Ca biến 。cố tự phẩm ngôn 。cáo Xá-lợi-tử 。 我佛國土。常淨若此。為欲成熟下劣有情。 ngã Phật quốc độ 。thường tịnh nhược/nhã thử 。vi/vì/vị dục thành thục hạ liệt hữu tình 。 是故示現無量過失雜穢土耳。譬如三十三天。 thị cố thị hiện vô lượng quá thất tạp uế thổ nhĩ 。thí như tam thập tam thiên 。 共寶器食。隨業所招。其食有異。如是舍利子。 cọng bảo khí thực/tự 。tùy nghiệp sở chiêu 。kỳ thực/tự hữu dị 。như thị Xá-lợi-tử 。 無量有情。生一佛土。隨心淨穢。所見有異。是故。 vô lượng hữu tình 。sanh nhất Phật thổ 。tùy tâm tịnh uế 。sở kiến hữu dị 。thị cố 。 淨者本聖者土。神力令餘下劣有情。 tịnh giả bổn Thánh Giả độ 。thần lực lệnh dư hạ liệt hữu tình 。 亦得變淨。由此。穢者本是下劣有情之土。聖者隨之。 diệc đắc biến tịnh 。do thử 。uế giả bổn thị hạ liệt hữu tình chi độ 。Thánh Giả tùy chi 。 亦為穢。此諸身土。有漏無漏。或真或似。 diệc vi/vì/vị uế 。thử chư thân thổ 。hữu lậu vô lậu 。hoặc chân hoặc tự 。 准果准圓。准凡准聖。自識異識。所變淨穢。 chuẩn quả chuẩn viên 。chuẩn phàm chuẩn Thánh 。tự thức dị thức 。sở biến tịnh uế 。 如唯識論。並應分別。此聖變淨。略有二緣。 như duy thức luận 。tịnh ưng phân biệt 。thử Thánh biến tịnh 。lược hữu nhị duyên 。 一拂小疑。二警群意。他聖變淨。 nhất phất tiểu nghi 。nhị cảnh quần ý 。tha Thánh biến tịnh 。 並為一切如來變穢。但為二乘及凡夫類。非為菩薩。問。 tịnh vi/vì/vị nhất thiết Như Lai biến uế 。đãn vi/vì/vị nhị thừa cập phàm phu loại 。phi vi/vì/vị Bồ Tát 。vấn 。 何故鶖子生疑。如來自變淨土。淨名將至。 hà cố Thu tử sanh nghi 。Như Lai tự biến tịnh thổ 。tịnh danh tướng chí 。 妙德預變寶方。答。拂疑破病。如來自變淨方。 diệu đức dự biến bảo phương 。đáp 。phất nghi phá bệnh 。Như Lai tự biến tịnh phương 。 警動群情。妙德預變嚴剎。問。妙香淨剎。 cảnh động quần Tình 。diệu đức dự biến nghiêm sát 。vấn 。diệu hương tịnh sát 。 淨名何不持來。妙喜寶方。淨名攝持于掌。答。妙香須飯。 tịnh danh hà bất trì lai 。diệu hỉ bảo phương 。tịnh danh nhiếp trì vu chưởng 。đáp 。diệu hương tu phạn 。 食見而不持來。妙喜現通。令見亦持于掌。 thực/tự kiến nhi bất trì lai 。diệu hỉ hiện thông 。lệnh kiến diệc trì vu chưởng 。 神通濟利。不一權方。何必並遣持來。 thần thông tế lợi 。bất nhất quyền phương 。hà tất tịnh khiển trì lai 。 齊令俱見。問。佛本濟生。利成欣厭。 tề lệnh câu kiến 。vấn 。Phật Bản Tế sanh 。lợi thành hân yếm 。 何不亦令見淨。而唯暫隔穢方。答。機向熟。 hà bất diệc lệnh kiến tịnh 。nhi duy tạm cách uế phương 。đáp 。ky hướng thục 。 而緣須暫令見淨。緣不須而未熟。攝穢方。 nhi duyên tu tạm lệnh kiến tịnh 。duyên bất tu nhi vị thục 。nhiếp uế phương 。 二為令二乘有取捨者。取捨有二。一內取捨。二外取捨。 nhị vi/vì/vị lệnh nhị thừa hữu thủ xả giả 。thủ xả hữu nhị 。nhất nội thủ xả 。nhị ngoại thủ xả 。 內取捨者。捨謂捨二乘心。取謂取大乘智。 nội thủ xả giả 。xả vị xả nhị thừa tâm 。thủ vị thủ Đại-Thừa trí 。 障有二種。一煩惱障。二所知障。初障涅槃。後障菩提。 chướng hữu nhị chủng 。nhất phiền não chướng 。nhị sở tri chướng 。sơ chướng Niết-Bàn 。hậu chướng Bồ-đề 。 聲聞斷初。已超生死。得涅槃訖。不能斷後。 Thanh văn đoạn sơ 。dĩ siêu sanh tử 。đắc Niết Bàn cật 。bất năng đoạn hậu 。 未證菩提。不達諸法。故分別心。二乘現有。 vị chứng Bồ-đề 。bất đạt chư Pháp 。cố phân biệt tâm 。nhị thừa hiện hữu 。 由此劣法。彼亦成熟無分別智。菩薩所成。 do thử liệt Pháp 。bỉ diệc thành thục vô phân biệt trí 。Bồ Tát sở thành 。 由斯勝法。此亦成熟。取捨之道。其義明矣。由此。 do tư thắng Pháp 。thử diệc thành thục 。thủ xả chi đạo 。kỳ nghĩa minh hĩ 。do thử 。 鶖子宴坐。寂然身心。動現威儀。常居滅定。 Thu tử yến tọa 。tịch nhiên thân tâm 。động hiện uy nghi 。thường cư diệt định 。 目連說法。利諸居士。示法離言。乃名真說。 Mục liên thuyết Pháp 。lợi chư Cư-sĩ 。thị Pháp ly ngôn 。nãi danh chân thuyết 。 飲光乞食。從貧捨富。令等慈悲修行壞執。 ẩm quang khất thực 。tùng bần xả phú 。lệnh đẳng từ bi tu hành hoại chấp 。 善現持鉢。修行舍衛城。化人其舍理等。 thiện hiện trì bát 。tu hành Xá-vệ thành 。hóa nhân kỳ xá lý đẳng 。 乃可取之。滿慈談演。教諸新學。遣授大法。 nãi khả thủ chi 。mãn từ đàm diễn 。giáo chư tân học 。khiển thọ/thụ đại pháp 。 勿以聲聞剪剃隨佛。決擇苦空。何以分別之心。 vật dĩ Thanh văn tiễn thế tùy Phật 。quyết trạch khổ không 。hà dĩ phân biệt chi tâm 。 而說實相之法。無滅天眼。明見大千。 nhi thuyết thật tướng chi Pháp 。vô diệt Thiên nhãn 。minh kiến Đại Thiên 。 有無之行雙徵。而定之見方達。近執出二人之罪。 hữu vô chi hạnh/hành/hàng song trưng 。nhi định chi kiến phương đạt 。cận chấp xuất nhị nhân chi tội 。 訶令勿擾其心。心垢而罪生。心淨垢還滅。 ha lệnh vật nhiễu kỳ tâm 。tâm cấu nhi tội sanh 。tâm tịnh cấu hoàn diệt 。 執日讚出家之德。誘彼幼童。教捨分別而為無為。 chấp nhật tán xuất gia chi đức 。dụ bỉ ấu đồng 。giáo xả phân biệt nhi vi vô vi/vì/vị 。 是為出家之利。世尊現身有疾。 thị vi/vì/vị xuất gia chi lợi 。Thế Tôn hiện thân hữu tật 。 慶喜緣斯乞乳。說佛無漏之身。令捨二乘之見。 khánh hỉ duyên tư khất nhũ 。thuyết Phật vô lậu chi thân 。lệnh xả nhị thừa chi kiến 。 竊觀昔時逢遇。尚勸捨分別之心。況示疾而演大方。 thiết quán tích thời phùng ngộ 。thượng khuyến xả phân biệt chi tâm 。huống thị tật nhi diễn Đại phương 。 不讚授菩薩之智。所以問疾品中。 bất tán thọ/thụ Bồ Tát chi trí 。sở dĩ vấn tật phẩm trung 。 吉祥將往問疾。淨名先空其舍。既同十方佛之。 cát tường tướng vãng vấn tật 。tịnh danh tiên không kỳ xá 。ký đồng thập phương Phật chi 。 亦現空其分別。不思議品中。鶖子希床。訶令為法。 diệc hiện không kỳ phân biệt 。bất tư nghị phẩm trung 。Thu tử hy sàng 。ha lệnh vi/vì/vị Pháp 。 後請燈王之座。安處菩薩聲聞。 hậu thỉnh đăng Vương chi tọa 。an xứ Bồ Tát Thanh văn 。 廣說不可思議。談非二乘境界。飲光引生盲。 quảng thuyết bất khả tư nghị 。đàm phi nhị thừa cảnh giới 。ẩm quang dẫn sanh manh 。 自喻不了解之難思。觀有情品中。天女散花。 tự dụ bất liễu giải chi nạn/nan tư 。quán hữu tình phẩm trung 。Thiên nữ tán hoa 。 聲聞便著。鶖子以花不如法。盡其神力去之。天女曰。 Thanh văn tiện trước/trứ 。Thu tử dĩ hoa bất như pháp 。tận kỳ thần lực khứ chi 。Thiên nữ viết 。 是花如法。尊者自不如法。花無分別。 thị hoa như pháp 。Tôn-Giả tự bất như pháp 。hoa vô phân biệt 。 尊者有之。香臺品中。鶖子見日時將至。心思所食。 Tôn-Giả hữu chi 。hương đài phẩm trung 。Thu tử kiến nhật thời tướng chí 。tâm tư sở thực/tự 。 便香臺之食。勸捨聲聞之意。故攝論云。 tiện hương đài chi thực/tự 。khuyến xả Thanh văn chi ý 。cố nhiếp luận vân 。 三種練磨。斷除四處。障二乘作意。 tam chủng luyện ma 。đoạn trừ tứ xứ 。chướng nhị thừa tác ý 。 諸疑離疑心。有分別便迷其境。分別若除。乃冥正理故。 chư nghi ly nghi tâm 。hữu phân biệt tiện mê kỳ cảnh 。phân biệt nhược/nhã trừ 。nãi minh chánh lý cố 。 有分別者。未契真宗之妙。莫證菩提。 hữu phân biệt giả 。vị khế chân tông chi diệu 。mạc chứng Bồ-đề 。 無分別者。遂會玄門之極。方成大覺。 vô phân biệt giả 。toại hội huyền môn chi cực 。phương thành đại giác 。 故知示疾現不思議。欲令二乘起內欣厭。聲聞苦身。 cố tri thị tật hiện bất tư nghị 。dục lệnh nhị thừa khởi nội hân yếm 。Thanh văn khổ thân 。 任運便滅。故內欣厭。唯說智心。分別心滅。 nhâm vận tiện diệt 。cố nội hân yếm 。duy thuyết trí tâm 。phân biệt tâm diệt 。 妄境乃空。正智既生。其理便現。問。聲聞獨覺。 vọng cảnh nãi không 。chánh trí ký sanh 。kỳ lý tiện hiện 。vấn 。thanh văn độc giác 。 隨往眾多。何獨鶖子一人。屢有詞理之屈。答。 tùy vãng chúng đa 。hà độc Thu tử nhất nhân 。lũ hữu từ lý chi khuất 。đáp 。 聲聞巨眾。鶖子獨高。舉首對揚。知餘並屈。 Thanh văn cự chúng 。Thu tử độc cao 。cử thủ đối dương 。tri dư tịnh khuất 。 外欣厭者。厭謂厭離穢土。欣謂欣清淨土。佛土有三。 ngoại hân yếm giả 。yếm vị yếm ly uế thổ 。hân vị hân thanh tịnh thổ 。Phật thổ hữu tam 。 一法性土。法身所居。真如之理。二受用土。 nhất pháp tánh thổ 。Pháp thân sở cư 。chân như chi lý 。nhị thọ dụng thổ 。 報身所居。眾寶嚴飾。三變化土。化身所居。 báo thân sở cư 。chúng bảo nghiêm sức 。tam biến hóa thổ 。hóa thân sở cư 。 淨穢不定。至下經文。具廣分別。雖復妙德淨名。 tịnh uế bất định 。chí hạ Kinh văn 。cụ quảng phân biệt 。tuy phục diệu đức tịnh danh 。 俱變菴園使淨。通警時聞大眾。何獨為化聲聞。 câu biến am viên sử tịnh 。thông cảnh thời văn Đại chúng 。hà độc vi/vì/vị hóa Thanh văn 。 唯有持髻對申。世尊足按。大千變淨。 duy hữu trì kế đối thân 。Thế Tôn túc án 。Đại Thiên biến tịnh 。 尋復如常。此唯獨化聲聞。為止鶖子之疑故也。 tầm phục như thường 。thử duy độc hóa Thanh văn 。vi/vì/vị chỉ Thu tử chi nghi cố dã 。 雖亦大眾同見。不應獨為聲聞。鶖子時獨生疑。 tuy diệc Đại chúng đồng kiến 。bất ưng độc vi/vì/vị Thanh văn 。Thu tử thời độc sanh nghi 。 故此俱稱為現。即初現淨剎。 cố thử câu xưng vi/vì/vị hiện 。tức sơ hiện tịnh sát 。 為令二乘有外欣厭。後時所現。並為一切。事既同上。 vi/vì/vị lệnh nhị thừa hữu ngoại hân yếm 。hậu thời sở hiện 。tịnh vi/vì/vị nhất thiết 。sự ký đồng thượng 。 不能具陳。心清淨故佛土亦淨。心有垢故佛土亦垢。 bất năng cụ trần 。tâm thanh tịnh cố Phật thổ diệc tịnh 。tâm hữu cấu cố Phật thổ diệc cấu 。 所以上來欣厭取捨。皆言內外。 sở dĩ thượng lai hân yếm thủ xả 。giai ngôn nội ngoại 。 三為顯菩薩內外修者。菩薩所修。雖難別舉。總而略例。 tam vi/vì/vị hiển Bồ Tát nội ngoại tu giả 。Bồ Tát sở tu 。tuy nạn/nan biệt cử 。tổng nhi lược lệ 。 不過二種。一內修。二外修。內修者。 bất quá nhị chủng 。nhất nội tu 。nhị ngoại tu 。nội tu giả 。 內修己身所應成就自利功德。即大智等。而為上首。 nội tu kỷ thân sở ưng thành tựu tự lợi công đức 。tức đại trí đẳng 。nhi vi thượng thủ 。 外修者。外修利他所應成就利他功德。 ngoại tu giả 。ngoại tu lợi tha sở ưng thành tựu lợi tha công đức 。 即大悲等。而為上首。成唯識說。 tức đại bi đẳng 。nhi vi thượng thủ 。thành duy thức thuyết 。 雖菩薩所修隨其意樂。一切皆通自他利品。濟拔眾生。即己利故。 tuy Bồ Tát sở tu tùy kỳ ý lạc 。nhất thiết giai thông tự tha lợi phẩm 。tế bạt chúng sanh 。tức kỷ lợi cố 。 自所進修。為眾生故。而隨勝顯。 tự sở tiến/tấn tu 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。nhi tùy thắng hiển 。 六到彼岸諸相好業菩提分等。名自利行。 lục đáo bỉ ngạn chư tướng hảo nghiệp   Bồ-đề phần đẳng 。danh tự lợi hạnh/hành/hàng 。 六種神通四種無量四攝事等。名利他行。自利行者。 lục chủng thần thông tứ chủng vô lượng tứ nhiếp sự đẳng 。danh lợi tha hạnh/hành/hàng 。tự lợi hành giả 。 此經序品歎菩薩德中云。諸佛威德常所加持。 thử Kinh tự phẩm thán Bồ Tát đức trung vân 。chư Phật uy đức thường sở gia trì 。 善護法城。能攝正法。紹三寶種使不絕。乃至廣說。 thiện hộ pháp thành 。năng nhiếp chánh pháp 。thiệu Tam Bảo chủng sử bất tuyệt 。nãi chí quảng thuyết 。 諸有所作。亦不唐捐。又寶性問淨土相。 chư hữu sở tác 。diệc bất đường quyên 。hựu bảo tánh vấn tịnh thổ tướng 。 云何名為嚴淨佛土。世尊告曰。修回向土。 vân hà danh vi/vì/vị nghiêm tịnh Phật độ 。Thế Tôn cáo viết 。tu hồi hướng độ 。 是菩薩淨土。菩薩得菩提時。其國具足眾德莊嚴。 thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát đắc Bồ-đề thời 。kỳ quốc cụ túc chúng đức trang nghiêm 。 又菩提分品說。諸菩薩雖復行於五無間趣。 hựu   Bồ-đề phần phẩm thuyết 。chư Bồ-tát tuy phục hạnh/hành/hàng ư ngũ Vô gián thú 。 而無恚惱忿害毒心。又普現一切色身菩薩。 nhi vô khuể não phẫn hại độc tâm 。hựu phổ Hiện-Nhất-Thiết sắc thân Bồ Tát 。 問無垢稱父母等類。無垢稱言。慧度菩薩母。 vấn vô cấu xưng phụ mẫu đẳng loại 。vô cấu xưng ngôn 。tuệ độ Bồ Tát mẫu 。 善方便為父。母間真導師。無不由是生。 thiện phương tiện vi/vì/vị phụ 。mẫu gian chân Đạo sư 。vô bất do thị sanh 。 惠度第六。自利德也。方便第七利他德也。 huệ độ đệ lục 。tự lợi đức dã 。phương tiện đệ thất lợi tha đức dã 。 又菩薩行品中。上方九百萬菩薩。請釋迦言。願賜少法。 hựu Bồ Tát hạnh phẩm trung 。thượng phương cửu bách vạn Bồ Tát 。thỉnh Thích Ca ngôn 。nguyện tứ thiểu Pháp 。 當還本土。世尊告曰。有諸菩薩解脫法門。 đương hoàn bản độ 。Thế Tôn cáo viết 。hữu chư Bồ-tát giải thoát Pháp môn 。 名為有盡無盡。汝當修學。有盡者。 danh vi hữu tận vô tận 。nhữ đương tu học 。hữu tận giả 。 即是有為有生滅法。言無盡者。則是無為無生滅法。 tức thị hữu vi hữu sanh diệt Pháp 。ngôn vô tận giả 。tức thị vô vi/vì/vị vô sanh diệt pháp 。 如是一切自利功德。皆是菩薩內所應修。 như thị nhất thiết tự lợi công đức 。giai thị Bồ Tát nội sở ưng tu 。 一切皆以智為主故。恐文繁廣。自利行中。 nhất thiết giai dĩ trí vi/vì/vị chủ cố 。khủng văn phồn quảng 。tự lợi hạnh/hành/hàng trung 。 但舉爾所。餘皆准知。利他行者。序品歎德中言。 đãn cử nhĩ sở 。dư giai chuẩn tri 。lợi tha hành giả 。tự phẩm thán đức trung ngôn 。 以大師子吼聲敷演。美音遐振。周遍十方。 dĩ Đại sư tử hống thanh phu diễn 。mỹ âm hà chấn 。chu biến thập phương 。 乃至廣說。其見聞者。無不蒙益。后長者子寶性。 nãi chí quảng thuyết 。kỳ kiến văn giả 。vô bất mông ích 。hậu Trưởng-giả tử bảo tánh 。 請問淨佛土相。及諸菩薩修佛土相。世尊告曰。 thỉnh vấn tịnh Phật độ tướng 。cập chư Bồ-tát tu Phật thổ tướng 。Thế Tôn cáo viết 。 諸有情土。是為菩薩嚴淨佛土。 chư hữu tình độ 。thị vi/vì/vị Bồ Tát nghiêm tịnh Phật độ 。 隨諸有情增長饒益。即便攝受嚴淨佛土。方便品中。 tùy chư hữu tình tăng trưởng nhiêu ích 。tức tiện nhiếp thọ nghiêm tịnh Phật độ 。Phương Tiện Phẩm trung 。 歎無垢稱言。善於智度。通達方便。大願成滿。 thán vô cấu xưng ngôn 。thiện ư trí độ 。thông đạt phương tiện 。đại nguyện thành mãn 。 明了有情意樂及行。又菩提分品言。 minh liễu hữu tình ý lạc cập hạnh/hành/hàng 。hựu   Bồ-đề phần phẩm ngôn 。 菩薩雖復行於焰魔王趣。而集廣大福惠資糧。 Bồ Tát tuy phục hạnh/hành/hàng ư diệm Ma Vương thú 。nhi tập quảng đại phước huệ tư lương 。 又普現一切色身菩薩。問無垢稱父母等類。 hựu phổ Hiện-Nhất-Thiết sắc thân Bồ Tát 。vấn vô cấu xưng phụ mẫu đẳng loại 。 無垢稱言。雖知諸佛國及與眾生空。而常修淨土。 vô cấu xưng ngôn 。tuy tri chư Phật quốc cập dữ chúng sanh không 。nhi thường tu tịnh thổ 。 利物無懈怠。又菩薩行品中。上方菩薩。 lợi vật vô giải đãi 。hựu Bồ Tát hạnh phẩm trung 。thượng phương Bồ Tát 。 請釋迦言。願賜少法。當還本土。世尊告曰。 thỉnh Thích Ca ngôn 。nguyện tứ thiểu Pháp 。đương hoàn bản độ 。Thế Tôn cáo viết 。 云何名為不盡有為。謂諸菩薩不棄大慈。不捨大悲。 vân hà danh vi/vì/vị bất tận hữu vi 。vị chư Bồ-tát bất khí đại từ 。bất xả đại bi 。 云何名為不盡無為。雖觀無我。而於有情。 vân hà danh vi/vì/vị bất tận vô vi/vì/vị 。tuy quán vô ngã 。nhi ư hữu tình 。 不捨大悲。是名菩薩不住無為。上利他行。 bất xả đại bi 。thị danh Bồ Tát bất trụ vô vi/vì/vị 。thượng lợi tha hạnh/hành/hàng 。 恐文繁廣。且舉爾所。餘准可知。 khủng văn phồn quảng 。thả cử nhĩ sở 。dư chuẩn khả tri 。 如是一切利他功德。皆是菩薩外所應修。如是菩薩凡聖。 như thị nhất thiết lợi tha công đức 。giai thị Bồ Tát ngoại sở ưng tu 。như thị Bồ Tát phàm Thánh 。 通論趣與未趣。總相兼說。莫過七地。 thông luận thú dữ vị thú 。tổng tướng kiêm thuyết 。mạc quá/qua thất địa 。 一種姓地。二勝解行地。三淨勝意樂地。 nhất chủng tính địa 。nhị thắng giải hạnh địa 。tam tịnh thắng ý lạc địa 。 四行正行地。五決定地。六決定行地。七到究竟地。 tứ hạnh/hành/hàng chánh hạnh địa 。ngũ quyết định địa 。lục quyết định hạnh/hành/hàng địa 。thất đáo cứu cánh địa 。 此七地中。初有種姓而未能修。次雖能修。 thử thất địa trung 。sơ hữu chủng tính nhi vị năng tu 。thứ tuy năng tu 。 而未能證。後之之地。雖皆證得。後位勝前。 nhi vị năng chứng 。hậu chi chi địa 。tuy giai chứng đắc 。hậu vị thắng tiền 。 又有十地。一住種姓。二已趣入。三未淨意樂。 hựu hữu Thập Địa 。nhất trụ chủng tính 。nhị dĩ thú nhập 。tam vị tịnh ý lạc 。 未入初地。四已淨意樂。已入初地。五未成就。 vị nhập sơ địa 。tứ dĩ tịnh ý lạc 。dĩ nhập sơ địa 。ngũ vị thành tựu 。 未至到究竟地。六已成就。已至到究竟地。 vị chí đáo cứu cánh địa 。lục dĩ thành tựu 。dĩ chí đáo cứu cánh địa 。 七未墮決定。未成熟中。七地已前。八已墮決定。 thất vị đọa quyết định 。vị thành thục trung 。thất địa dĩ tiền 。bát dĩ đọa quyết định 。 住八九地。九一生所繫。到究竟位中。十最後有。 trụ/trú bát cửu địa 。cửu nhất sanh sở hệ 。đáo cứu cánh vị trung 。thập tối hậu hữu 。 即第十地。此等菩薩所修諸行。別雖無邊。 tức đệ Thập Địa 。thử đẳng Bồ Tát sở tu chư hạnh 。biệt tuy vô biên 。 總類而論。不過四種。一波羅密行。二菩薩分行。 tổng loại nhi luận 。bất quá tứ chủng 。nhất ba la mật hạnh/hành/hàng 。nhị Bồ Tát phần hạnh/hành/hàng 。 三諸神通行。四成熟有情行。恐文繁廣。 tam chư thần thông hạnh/hành/hàng 。tứ thành thục hữu tình hạnh/hành/hàng 。khủng văn phồn quảng 。 不獲指陳。至下文中。當別顯說隨應。是此內外應修。 bất hoạch chỉ trần 。chí hạ văn trung 。đương biệt hiển thuyết tùy ưng 。thị thử nội ngoại ưng tu 。 然諸菩薩。有五種生。一除災生。謂諸菩薩。 nhiên chư Bồ-tát 。hữu ngũ chủng sanh 。nhất trừ tai sanh 。vị chư Bồ-tát 。 大願自在二種力故。於飢饉厄難時。 Đại nguyện tự tại nhị chủng lực cố 。ư cơ cận ách nạn thời 。 為令眾生少用功力。而得存濟。於大魚等種類中生。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh thiểu dụng công lực 。nhi đắc tồn tế 。ư đại ngư đẳng chủng loại trung sanh 。 身形廣大。以自身內。普給一切飢餓眾生。 thân hình quảng đại 。dĩ tự thân nội 。phổ cấp nhất thiết cơ ngạ chúng sanh 。 或持明呪。或為藥王。救諸疾疫。隣國戰諍。 hoặc trì minh chú 。hoặc vi/vì/vị Dược-Vương 。cứu chư tật dịch 。lân quốc chiến tránh 。 具勢息除。有情乖違。誡言和解。惡主逼迫。 cụ thế tức trừ 。hữu tình quai vi 。giới ngôn hòa giải 。ác chủ bức bách 。 生彼調順。諸有邪見。生彼天處。方便除斷。 sanh bỉ điều thuận 。chư hữu tà kiến 。sanh bỉ thiên xứ 。phương tiện trừ đoạn 。 此等一切。名除災生。二隨類生。謂諸菩薩。 thử đẳng nhất thiết 。danh trừ tai sanh 。nhị tùy loại sanh 。vị chư Bồ-tát 。 以大願自在。隨於一切種類中生。而為上首。方便化導。 dĩ Đại nguyện tự tại 。tùy ư nhất thiết chủng loại trung sanh 。nhi vi thượng thủ 。phương tiện hóa đạo 。 彼所行惡。而自不行。彼不行善。而自行之。 bỉ sở hạnh ác 。nhi tự bất hạnh/hành 。bỉ bất hạnh/hành thiện 。nhi tự hạnh/hành/hàng chi 。 方便勸說。除彼過失。三大勢生。謂諸菩薩。 phương tiện khuyến thuyết 。trừ bỉ quá thất 。tam đại thế sanh 。vị chư Bồ-tát 。 稟性生時。壽量形色。族姓自在。及富貴等。 bẩm tánh sanh thời 。thọ lượng hình sắc 。tộc tính tự tại 。cập phú quý đẳng 。 諸異熟果。一切世間。最為殊勝。四增上生。 chư dị thục quả 。nhất thiết thế gian 。tối vi/vì/vị thù thắng 。tứ tăng thượng sanh 。 謂諸菩薩。初地作轉輪王。王瞻部州。二地作金輪王。 vị chư Bồ-tát 。sơ địa tác Chuyển luân Vương 。Vương chiêm bộ châu 。nhị địa tác Kim luân Vương 。 王四天下。三地作忉利天王。 Vương tứ thiên hạ 。tam địa tác Đao Lợi Thiên Vương 。 四地作夜摩天王。五地作都史多天王。 tứ địa tác dạ ma thiên Vương 。ngũ địa tác đô sử đa Thiên Vương 。 六地作樂變化天王。七地作他化自在天王。八地作初禪天王。 lục địa tác lạc/nhạc biến hóa Thiên Vương 。thất địa tác tha hóa tự tại thiên Vương 。bát địa tác sơ Thiền Thiên Vương 。 九地作二禪王。第十地菩薩作大自在。 cửu địa tác nhị Thiền Vương 。đệ thập địa Bồ-tát tác đại tự tại 。 過色究竟。第四禪王。一切生處。最為第一。 quá/qua sắc cứu cánh 。đệ tứ Thiền Vương 。nhất thiết sanh xứ/xử 。tối vi đệ nhất 。 避四天王。無定主故。避第三禪。世極樂故。 tị Tứ Thiên Vương 。vô định chủ cố 。tị đệ tam Thiền 。thế Cực-Lạc cố 。 五最勝生。謂諸菩薩。菩提資糧。已極圓滿。 ngũ tối thắng sanh 。vị chư Bồ-tát 。Bồ-đề tư lương 。dĩ cực viên mãn 。 生波羅門家大國師家。或生剎帝利大國王家。 sanh Ba-la-môn gia Đại quốc sư gia 。hoặc sanh Sát đế lợi Đại quốc vương gia 。 能現等覺。廣作佛事。如菩薩地四十八卷。當廣分別。 năng hiện đẳng giác 。quảng tác Phật sự 。như  Bồ Tát địa tứ thập bát quyển 。đương quảng phân biệt 。 准無垢稱。此五生中。資財無量。攝受貧乏。 chuẩn vô cấu xưng 。thử ngũ sanh trung 。tư tài vô lượng 。nhiếp thọ bần phạp 。 得名除災生。若在長者。長者中尊。為說法勝。 đắc danh trừ tai sanh 。nhược/nhã tại Trưởng-giả 。Trưởng-giả trung tôn 。vi/vì/vị thuyết Pháp thắng 。 得名隨類生。已曾供養無量諸佛。深植德本。 đắc danh tùy loại sanh 。dĩ tằng cúng dường vô lượng chư Phật 。thâm thực đức bổn 。 因既大故。果亦不小。得名大勢生。 nhân ký Đại cố 。quả diệc bất tiểu 。đắc danh đại thế sanh 。 現身不受十王果。故非增上生。相非后身之菩薩。 hiện thân bất thọ/thụ thập vương quả 。cố phi tăng thượng sanh 。tướng phi hậu thân chi Bồ Tát 。 故非最後生。或復唯是隨類生。攝於一切類。 cố phi tối hậu sanh 。hoặc phục duy thị tùy loại sanh 。nhiếp ư nhất thiết loại 。 皆為上首。化一切故。 giai vi/vì/vị thượng thủ 。hóa nhất thiết cố 。 皆由菩薩內外修習自利利他故。能現此為諸菩薩。有如是類。有如是生。 giai do Bồ Tát nội ngoại tu tập tự lợi lợi tha cố 。năng hiện thử vi/vì/vị chư Bồ-tát 。hữu như thị loại 。hữu như thị sanh 。 行利益故。此經下文。香臺品中。 hạnh/hành/hàng lợi ích cố 。thử Kinh hạ văn 。hương đài phẩm trung 。 無垢稱語上方菩薩言。如是大士。釋迦如來。能為難事。 vô cấu xưng ngữ thượng phương Bồ Tát ngôn 。như thị đại sĩ 。Thích-Ca Như Lai 。năng vi/vì/vị nạn/nan sự 。 隱(雨/復)無量尊貴功德。不憚功勞。 ẩn (vũ /phục )vô lượng tôn quý công đức 。bất đạn công lao 。 方便調伏剛強眾生。諸菩薩眾。生此土者。 phương tiện điều phục cương cưỡng chúng sanh 。chư Bồ-tát chúng 。sanh thử độ giả 。 亦能堪忍種種勞倦。成就堅牢大悲精進。 diệc năng kham nhẫn chủng chủng lao quyện 。thành tựu kiên lao đại bi tinh tấn 。 助揚如來無上正法。利樂有情。堪忍世界。行菩薩行。 trợ dương Như Lai vô thượng chánh pháp 。lợi lạc hữu tình 。kham nhẫn thế giới 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 饒益有情。住於一生。所得功德。多於一切妙香世界。 nhiêu ích hữu tình 。trụ/trú ư nhất sanh 。sở đắc công đức 。đa ư nhất thiết diệu hương thế giới 。 百千大劫。行菩薩行。利樂功德。 bách thiên Đại kiếp 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。lợi lạc công đức 。 由此世界有十種修習善法故。謂以惠施攝諸貧窮。 do thử thế giới hữu thập chủng tu tập thiện Pháp cố 。vị dĩ huệ thí nhiếp chư bần cùng 。 乃至以四攝攝眾生故。雖知一切菩薩。 nãi chí dĩ tứ nhiếp nhiếp chúng sanh cố 。tuy tri nhất thiết Bồ Tát 。 皆修內外二行。此經為顯此土菩薩。 giai tu nội ngoại nhị hạnh/hành/hàng 。thử Kinh vi/vì/vị hiển thử độ Bồ Tát 。 修不可思議殊勝之行。勝餘佛土故。四為顯如來威德大者。 tu bất khả tư nghị thù thắng chi hạnh/hành/hàng 。thắng dư Phật thổ cố 。tứ vi/vì/vị hiển Như Lai uy đức Đại giả 。 諸佛聖德。雖復百千。以類而論。不過二種。 chư Phật thánh đức 。tuy phục bách thiên 。dĩ loại nhi luận 。bất quá nhị chủng 。 一大威力。二大神德。威力有三。一聖威力。 nhất đại uy lực 。nhị Đại Thần đức 。uy lực hữu tam 。nhất Thánh uy lực 。 二法威力。三俱生威力。聖威力者。 nhị Pháp uy lực 。tam câu sanh uy lực 。Thánh uy lực giả 。 謂佛昔時修習定力。今者依定。得定自在。隨其所願。 vị Phật tích thời tu tập định lực 。kim giả y định 。đắc định tự tại 。tùy kỳ sở nguyện 。 一切事成。以調柔故。善修心故。名聖威力。 nhất thiết sự thành 。dĩ điều nhu cố 。thiện tu tâm cố 。danh Thánh uy lực 。 法威力者。謂昔菩薩修六度等諸殊勝法。有廣大果。 Pháp uy lực giả 。vị tích Bồ Tát tu lục độ đẳng chư thù thắng Pháp 。hữu quảng đại quả 。 有大勝利。名法威力。俱生威力者。 hữu Đại thắng lợi 。danh Pháp uy lực 。câu sanh uy lực giả 。 謂佛往昔先集廣大福德資糧。證得俱生甚希奇法。 vị Phật vãng tích tiên tập quảng đại phước đức tư lương 。chứng đắc câu sanh thậm hy kì Pháp 。 名俱生威力。初聖威力。即六神通。 danh câu sanh uy lực 。sơ Thánh uy lực 。tức lục Thần thông 。 一神境智作證通。二隨念宿住智作證通。 nhất Thần cảnh trí tác chứng thông 。nhị tùy niệm tú trụ/trú trí tác chứng thông 。 三天耳智作證通。四見死生智作證通。 tam thiên nhĩ trí tác chứng thông 。tứ kiến tử sanh trí tác chứng thông 。 五知心差別智作證通。六漏盡智作證通。初神境通有二。一能變。 ngũ tri tâm sái biệt trí tác chứng thông 。lục lậu tận trí tác chứng thông 。sơ thần cảnh thông hữu nhị 。nhất năng biến 。 二能化。變謂先有而改易之。即十八變。 nhị năng hóa 。biến vị tiên hữu nhi cải dịch chi 。tức thập bát biến 。 一振動。二熾然。三流布。四示現。五轉變。六往來。 nhất chấn động 。nhị sí nhiên 。tam lưu bố 。tứ thị hiện 。ngũ chuyển biến 。lục vãng lai 。 七卷。八舒。九眾像入身。十同類往趣。 thất quyển 。bát thư 。cửu chúng tượng nhập thân 。thập đồng loại vãng thú 。 十一顯。十二隱。十三所作自在。十四制他神通。 thập nhất hiển 。thập nhị ẩn 。thập tam sở tác tự tại 。thập tứ chế tha thần thông 。 十五能施辨才。十六能施憶念。十七能施安樂。 thập ngũ năng thí biện tài 。thập lục năng thí ức niệm 。thập thất năng thí an lạc 。 十八放大光明。化謂先無而今有也。 thập bát phóng đại quang minh 。hóa vị tiên vô nhi kim hữu dã 。 即三種化。化身。化境。及化語。如上所說。變化二種。 tức tam chủng hóa 。hóa thân 。hóa cảnh 。cập hóa ngữ 。như thượng sở thuyết 。biến hóa nhị chủng 。 能為二事。一引諸眾生入佛聖教。 năng vi/vì/vị nhị sự 。nhất dẫn chư chúng sanh nhập Phật Thánh giáo 。 二惠施無量受苦眾生。聲聞神通。唯至二千。獨覺神通。 nhị huệ thí vô lượng thọ khổ chúng sanh 。Thanh văn thần thông 。duy chí nhị thiên 。độc giác thần thông 。 能至三千。如來神通。於一念頃能遍十方。 năng chí tam thiên 。Như Lai thần thông 。ư nhất niệm khoảnh năng biến thập phương 。 菩薩初地。至百佛世界。乃至十地。 Bồ Tát sơ địa 。chí bách Phật thế giới 。nãi chí Thập Địa 。 隨其品類多少之數。如十地經說其分限。乃至漏盡通。 tùy kỳ phẩm loại đa thiểu chi số 。như thập địa Kinh thuyết kỳ phần hạn 。nãi chí lậu tận thông 。 二乘但能斷漏種現。不斷麁重。自知漏盡。 nhị thừa đãn năng đoạn lậu chủng hiện 。bất đoạn thô trọng 。tự tri lậu tận 。 而不知他及漏盡方便。 nhi bất tri tha cập lậu tận phương tiện 。 亦不知他於漏盡得有增上慢。如來具斷種現隨眠。 diệc bất tri tha ư lậu tận đắc hữu tăng thượng mạn 。Như Lai cụ đoạn chủng hiện tùy miên 。 而能了知自他漏盡及盡方便。亦能知他有增上慢。自無染污。 nhi năng liễu tri tự tha lậu tận cập tận phương tiện 。diệc năng tri tha hữu tăng thượng mạn 。tự vô nhiễm ô 。 亦善為他廣分別說諸增上慢。 diệc thiện vi/vì/vị tha quảng phân biệt thuyết chư tăng thượng mạn 。 即此所說六種神變。此經序品云。寶性五百獻蓋。 tức thử sở thuyết lục chủng thần biến 。thử Kinh tự phẩm vân 。bảo tánh ngũ bách hiến cái 。 佛合為一。遍(雨/復)大千。此即下八變中第五轉變。 Phật hợp vi/vì/vị nhất 。biến (vũ /phục )Đại Thiên 。thử tức hạ bát biến trung đệ ngũ chuyển biến 。 轉多為一故。亦即第八舒。舒小為大故。 chuyển đa vi/vì/vị nhất cố 。diệc tức đệ bát thư 。thư tiểu vi/vì/vị Đại cố 。 爾時世尊。知諸大眾心懷猶豫。以足指案此大地。 nhĩ thời Thế Tôn 。tri chư Đại chúng tâm hoài do dự 。dĩ túc chỉ án thử Đại địa 。 即時三千大千世界。無量有千妙寶莊嚴。 tức thời tam thiên đại thiên thế giới 。vô lượng hữu thiên diệu bảo trang nghiêm 。 亦即第五轉變所攝。據實而論。 diệc tức đệ ngũ chuyển biến sở nhiếp 。cứ thật nhi luận 。 菩薩所見本是淨土。二乘凡夫見是穢土。今為二乘等。 Bồ Tát sở kiến bổn thị tịnh thổ 。nhị thừa phàm phu kiến thị uế thổ 。kim vi/vì/vị nhị thừa đẳng 。 轉換穢方。變為淨土故。是第五轉變所攝。還攝為穢。 chuyển hoán uế phương 。biến vi/vì/vị tịnh thổ cố 。thị đệ ngũ chuyển biến sở nhiếp 。hoàn nhiếp vi/vì/vị uế 。 亦復如是。由佛勝解。能轉變故。問疾品中。 diệc phục như thị 。do Phật thắng giải 。năng chuyển biến cố 。vấn tật phẩm trung 。 時無垢稱。以大神力。令其室空。除諸所有。 thời vô cấu xưng 。dĩ đại thần lực 。lệnh kỳ thất không 。trừ chư sở hữu 。 唯置一床。現疾而臥。即十八變中。第十二隱攝。 duy trí nhất sàng 。hiện tật nhi ngọa 。tức thập bát biến trung 。đệ thập nhị ẩn nhiếp 。 隱沒所有。令不現故。不思議品中。鶖子希床。 ẩn một sở hữu 。lệnh bất hiện cố 。bất tư nghị phẩm trung 。Thu tử hy sàng 。 訶令為法。後無垢稱。問妙吉祥。 ha lệnh vi/vì/vị Pháp 。hậu vô cấu xưng 。vấn diệu cát tường 。 何等佛土有寶座。妙吉祥言。東方去此。 hà đẳng Phật thổ hữu bảo tọa 。diệu cát tường ngôn 。Đông phương khứ thử 。 廣三十六恒河沙佛國。有佛世界。名山幢。佛號山燈王。 quảng tam thập lục Hằng hà sa Phật quốc 。hữu Phật thế giới 。danh sơn tràng 。Phật hiệu sơn đăng Vương 。 佛身長八十四億踰膳那量。其師子座。 Phật thân trường/trưởng bát thập tứ ức du thiện na lượng 。kỳ sư tử tọa 。 高六十八億踰膳那。菩薩身長四十二億踰膳那。 cao lục thập bát ức du thiện na 。Bồ Tát thân trường/trưởng tứ thập nhị ức du thiện na 。 座高三十四億踰膳那。最為殊妙。時無垢稱。 tọa cao tam thập tứ ức du thiện na 。tối vi/vì/vị thù diệu 。thời vô cấu xưng 。 起大神通。山燈王佛。遣三十二億大師子座。 khởi đại thần thông 。sơn đăng Vương Phật 。khiển tam thập nhị ức Đại sư tử tọa 。 來入其室。十八變中。第六住來。 lai nhập kỳ thất 。thập bát biến trung 。đệ lục trụ lai 。 亦第十三所作自在。念來即來。得自在故。無垢稱室。 diệc đệ thập tam sở tác tự tại 。niệm lai tức lai 。đắc tự tại cố 。vô cấu xưng thất 。 欻然廣博嚴淨廣。博者。第八變舒也。變小令大故。 欻nhiên quảng bác nghiêm tịnh quảng 。bác giả 。đệ bát biến thư dã 。biến tiểu lệnh Đại cố 。 悉能苞容三十二億師子之座。不相妨礙。 tất năng bao dung tam thập nhị ức sư tử chi tọa 。bất tướng phương ngại 。 廣嚴大城。乃至阿素洛等所住宮殿。亦不迫迮。 Quảng nghiêm đại thành 。nãi chí A-tố-lạc đẳng sở trụ cung điện 。diệc bất bách 迮。 悉見如本。前後無異。第九眾像入身也。眾像不小。 tất kiến như bổn 。tiền hậu vô dị 。đệ cửu chúng tượng nhập thân dã 。chúng tượng bất tiểu 。 身亦不大。故此所攝。身為主故。以此名身。 thân diệc bất Đại 。cố thử sở nhiếp 。thân vi/vì/vị chủ cố 。dĩ thử danh thân 。 大像入小。室此所攝。令諸菩薩各自變身。 Đại tượng nhập tiểu 。thất thử sở nhiếp 。lệnh chư Bồ-tát các tự biến thân 。 為四十二億踰膳那量。昇師子座。 vi/vì/vị tứ thập nhị ức du thiện na lượng 。thăng sư tử tọa 。 此乃第八舒也舒小為大故。無垢稱語舍利弗言。 thử nãi đệ bát thư dã thư tiểu vi/vì/vị Đại cố 。vô cấu xưng ngữ Xá-lợi-phất ngôn 。 諸佛如來住解脫。名不可思議。能以妙高山王。 chư Phật Như Lai trụ/trú giải thoát 。danh bất khả tư nghị 。năng dĩ diệu cao sơn Vương 。 內於芥子。四大海水。內於毛孔。以大千界。 nội ư giới tử 。tứ đại hải thủy 。nội ư mao khổng 。dĩ Đại Thiên giới 。 置手掌中。此之三種。大小二事。皆無增減。 trí thủ chưởng trung 。thử chi tam chủng 。đại tiểu nhị sự 。giai vô tăng giảm 。 亦即是此眾像入身。或七日以為一劫。 diệc tức thị thử chúng tượng nhập thân 。hoặc thất nhật dĩ vi/vì/vị nhất kiếp 。 第八舒也。短為長故。或促一劫以為七日。 đệ bát thư dã 。đoản vi/vì/vị trường/trưởng cố 。hoặc xúc nhất kiếp dĩ vi/vì/vị thất nhật 。 第七卷攝。促長為短故。如是一切住解脫不可思議。 đệ thất quyển nhiếp 。xúc trường/trưởng vi/vì/vị đoản cố 。như thị nhất thiết trụ/trú giải thoát bất khả tư nghị 。 佛之神力。廣說如下。皆是此中十八神變。 Phật chi thần lực 。quảng thuyết như hạ 。giai thị thử trung thập bát thần biến 。 三種化攝。觀有情品。天女散花。 tam chủng hóa nhiếp 。quán hữu tình phẩm 。Thiên nữ tán hoa 。 花是神境智通中化境也。化為也香等故。 hoa thị Thần cảnh Trí Thông trung hóa cảnh dã 。hóa vi/vì/vị dã hương đẳng cố 。 八希有中第一奇云。此室常有金色光明。 bát hy hữu trung đệ nhất kì vân 。thử thất thường hữu kim sắc quang minh 。 即第十八變放大光明。乃至第八。此室常現一切佛土功德莊嚴。 tức đệ thập bát biến phóng đại quang minh 。nãi chí đệ bát 。thử thất thường hiện nhất thiết Phật thổ công đức trang nghiêm 。 諸天宮殿。眾妙綺飾。亦即是此轉變所攝。 chư Thiên cung điện 。chúng diệu khỉ sức 。diệc tức thị thử chuyển biến sở nhiếp 。 或即亦是眾像入身。香臺品中。化為菩薩。 hoặc tức diệc thị chúng tượng nhập thân 。hương đài phẩm trung 。hóa vi/vì/vị Bồ Tát 。 上往妙香。請佛飯食。及九百萬菩薩。俱來至此。 thượng vãng diệu hương 。thỉnh Phật phạn thực 。cập cửu bách vạn Bồ Tát 。câu lai chí thử 。 第六往來也。舉眾皆見菩薩往彼等事。 đệ lục vãng lai dã 。cử chúng giai kiến Bồ Tát vãng bỉ đẳng sự 。 即是第四示現所攝。示現彼事。令眾見故。 tức thị đệ tứ thị hiện sở nhiếp 。thị hiện bỉ sự 。lệnh chúng kiến cố 。 化九百萬座等。即是化境。本無而有故。大眾食飯。 hóa cửu bách vạn tọa đẳng 。tức thị hóa cảnh 。bản vô nhi hữu cố 。Đại chúng thực/tự phạn 。 而乃有餘。此亦舒也。舒小令多故。如是廣說。 nhi nãi hữu dư 。thử diệc thư dã 。thư tiểu lệnh đa cố 。như thị quảng thuyết 。 不動佛事。皆是此攝。至下一一當應別配。 Bất Động Phật sự 。giai thị thử nhiếp 。chí hạ nhất nhất đương ưng biệt phối 。 此上所說。皆是聖者神通威力。次法威力。 thử thượng sở thuyết 。giai thị Thánh Giả thần thông uy lực 。thứ Pháp uy lực 。 由昔菩薩修行六度之威刃故。能為四相。一斷障。 do tích Bồ Tát tu hành lục độ chi uy nhận cố 。năng vi/vì/vị tứ tướng 。nhất đoạn chướng 。 二資糧成就。三饒益自他。四與當來果。 nhị tư lương thành tựu 。tam nhiêu ích tự tha 。tứ dữ đương lai quả 。 由布施故。能斷慳悋。能作自己菩提資糧。 do bố thí cố 。năng đoạn xan lẫn 。năng tác tự kỷ Bồ-đề tư lương 。 亦能除他飢渴疾病匱乏眾苦。當來富樂。 diệc năng trừ tha cơ khát tật bệnh quỹ phạp chúng khổ 。đương lai phú lạc/nhạc 。 得大祿位財寶朋黨大眷屬故。乃至由般若故。能斷無明。 đắc Đại lộc vị tài bảo bằng đảng Đại quyến thuộc cố 。nãi chí do Bát-nhã cố 。năng đoạn vô minh 。 為己資糧。能以四攝。成熟有情。如境覺了。 vi/vì/vị kỷ tư lương 。năng dĩ tứ nhiếp 。thành thục hữu tình 。như cảnh giác liễu 。 引大淨喜。普為有情稱理說法。 dẫn Đại tịnh hỉ 。phổ vi/vì/vị hữu tình xưng lý thuyết Pháp 。 令獲現後利益安樂。攝諸善根。能正所作。 lệnh hoạch hiện hậu lợi ích an lạc 。nhiếp chư thiện căn 。năng chánh sở tác 。 當來能證二障離繫。隨其次第。配其四相。世界。慳悋無明。 đương lai năng chứng nhị chướng ly hệ 。tùy kỳ thứ đệ 。phối kỳ tứ tướng 。thế giới 。xan lẫn vô minh 。 一切皆斷。乃至祿位財寶朋黨眷屬。攝諸善根。 nhất thiết giai đoạn 。nãi chí lộc vị tài bảo bằng đảng quyến thuộc 。nhiếp chư thiện căn 。 二證離繫故。此顯善法威力。後俱生威力。 nhị chứng ly hệ cố 。thử hiển thiện Pháp uy lực 。hậu câu sanh uy lực 。 謂性能憶本生諸事。任運為者情。 vị tánh năng ức bản sanh chư sự 。nhâm vận vi/vì/vị giả Tình 。 堪忍受大苦。窮都史天壽量方沒。壽量形色。 kham nhẫn thọ đại khổ 。cùng đô sử thiên thọ lượng phương một 。thọ lượng hình sắc 。 名稱勝彼。下生入胎。放光遠照。入住出胎。 danh xưng thắng bỉ 。hạ sanh nhập thai 。phóng quang viễn chiếu 。nhập trụ xuất thai 。 三時正知。生行七步。不待扶持。威德天龍。 tam thời chánh tri 。sanh hạnh/hành/hàng thất bộ 。bất đãi phù trì 。uy đức Thiên Long 。 散香供養。相好嚴身。摧滅魔橫。支節皆備。 tán hương cúng dường 。tướng hảo nghiêm thân 。tồi diệt ma hoạnh 。chi tiết giai bị 。 那羅延力。童稚自然。達解工巧。無師能證無上菩提。 Na-la-diên lực 。đồng trĩ tự nhiên 。đạt giải công xảo 。vô sư năng chứng vô thượng Bồ-đề 。 大梵天王。自然勸請。雲雷驚怖。入定不動。 Đại phạm Thiên Vương 。tự nhiên khuyến thỉnh 。vân lôi kinh phố 。nhập định bất động 。 蠕動歸向附信菩薩。既成佛已。下至傍生。 nhuyễn động quy hướng phụ tín Bồ Tát 。ký thành Phật dĩ 。hạ chí bàng sanh 。 亦來供養。雲龍常候。洗便降雨。遊行不落坐。 diệc lai cúng dường 。vân long thường hậu 。tẩy tiện hàng vũ 。du hạnh/hành/hàng bất lạc tọa 。 樹枝條並皆垂影。隨蔭其身。曾不虧捨。 thụ/thọ chi điều tịnh giai thùy ảnh 。tùy ấm kỳ thân 。tằng bất khuy xả 。 魔於六年求便不得。癩癎亂見。復其本心。 ma ư lục niên cầu tiện bất đắc 。lại giản loạn kiến 。phục kỳ bản tâm 。 逆胎得順。盲者得眼。聾者得聽。三毒得除。 nghịch thai đắc thuận 。manh giả đắc nhãn 。lung giả đắc thính 。tam độc đắc trừ 。 常右脇臥。處草蓐等。曾無動亂。雖現睡眠。 thường hữu hiếp ngọa 。xứ/xử thảo nhục đẳng 。tằng vô động loạn 。tuy hiện thụy miên 。 而無轉側。風不動衣。行如師子。步若牛王。 nhi vô chuyển trắc 。phong bất động y 。hạnh/hành/hàng như sư tử 。bộ nhược/nhã ngưu vương 。 先舉右足。後方移左。地隨高下。無礫石等。 tiên cử hữu túc 。hậu phương di tả 。địa tùy cao hạ 。vô lịch thạch đẳng 。 門應大小。食並彈碎。般涅槃時。大地振動。 môn ưng đại tiểu 。thực/tự tịnh đạn toái 。Bát Niết Bàn thời 。Đại địa chấn động 。 眾星晃曜。交流而須。如是等事。名俱生威力。 chúng tinh hoảng diệu 。giao lưu nhi tu 。như thị đẳng sự 。danh câu sanh uy lực 。 非是神通威力所作。此經具陳。 phi thị thần thông uy lực sở tác 。thử Kinh cụ trần 。 香臺燈王無動藥王釋迦五佛。神通威力。餘隨所應。有無准說。 hương đài đăng Vương vô động Dược-Vương Thích Ca ngũ Phật 。thần thông uy lực 。dư tùy sở ưng 。hữu vô chuẩn thuyết 。 不能一一預顯其事。至下文中。當廣指示。 bất năng nhất nhất dự hiển kỳ sự 。chí hạ văn trung 。đương quảng chỉ thị 。 大聖德者。謂顯如來十號圓滿。二斷二智。 đại thánh đức giả 。vị hiển Như Lai thập hiệu viên mãn 。nhị đoạn nhị trí 。 名大聖德。二斷者。謂煩惱障習斷。所知障習斷。 danh đại thánh đức 。nhị đoạn giả 。vị phiền não chướng tập đoạn 。sở tri chướng tập đoạn 。 即二障盡。所顯真理。因斷障顯。是斷性故。 tức nhị chướng tận 。sở hiển chân lý 。nhân đoạn chướng hiển 。thị đoạn tánh cố 。 名之為斷。二智者。斷煩惱障已不隨轉智。 danh chi vi/vì/vị đoạn 。nhị trí giả 。đoạn phiền não chướng dĩ bất tùy chuyển trí 。 即生空智。斷所知障已。於一切境無障礙智。 tức sanh không trí 。đoạn sở tri chướng dĩ 。ư nhất thiết cảnh vô chướng ngại trí 。 即法空智。復可說三智。謂清淨智。一切智。無滯智。 tức pháp không trí 。phục khả thuyết tam trí 。vị thanh tịnh trí 。nhất thiết trí 。vô trệ trí 。 又佛百四十不共佛法。謂三十二相。 hựu Phật Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp 。vị tam thập nhị tướng 。 八十隨好。四一切種清淨。四無所畏。十力。三念住。 bát thập tùy hảo 。tứ nhất thiết chủng thanh tịnh 。tứ vô sở úy 。thập lực 。tam niệm trụ 。 三不護大悲。無妄失法。永害習氣。一切種妙智。 tam bất hộ đại bi 。vô vọng thất Pháp 。vĩnh hại tập khí 。nhất thiết chủng diệu trí 。 及佛無諍願智。無礙解等。 cập Phật vô tránh nguyện trí 。vô ngại giải đẳng 。 如是皆名大聖德法。如瑜伽第四十八及四十九中。 như thị giai danh đại thánh đức Pháp 。như du già đệ tứ thập bát cập tứ thập cửu trung 。 顯此功德體義差別。今此經中。顯佛有七種最勝。 hiển thử công đức thể nghĩa sái biệt 。kim thử Kinh trung 。hiển Phật hữu thất chủng tối thắng 。 名大聖德。一所依勝。顯佛身有諸相好故。 danh đại thánh đức 。nhất sở y thắng 。hiển Phật thân hữu chư tướng hảo cố 。 二正行勝。由佛二利。利益安樂。哀愍世間。 nhị chánh hạnh thắng 。do Phật nhị lợi 。lợi ích an lạc 。ai mẩn thế gian 。 令諸天人獲得義利。三圓滿勝。 lệnh chư Thiên Nhân hoạch đắc nghĩa lợi 。tam viên mãn thắng 。 謂佛戒見軌則淨命四種皆滿。四智慧勝。由佛四無礙解皆成就故。 vị Phật giới kiến quỹ tắc tịnh mạng tứ chủng giai mãn 。tứ trí tuệ thắng 。do Phật tứ vô ngại giải giai thành tựu cố 。 五威力勝。具六通故。六斷勝。 ngũ uy lực thắng 。cụ lục thông cố 。lục đoạn thắng 。 二障習氣皆永斷故。七住勝。多住無上等三住。 nhị chướng tập khí giai vĩnh đoạn cố 。thất trụ/trú thắng 。đa trụ vô thượng đẳng tam trụ 。 謂聖天梵住。三解脫門。及滅盡定。名聖住。 vị Thánh Thiên phạm trụ/trú 。tam giải thoát môn 。cập diệt tận định 。danh Thánh trụ/trú 。 多住滅盡定。四靜慮名天住。多住無動第四靜慮。 đa trụ diệt tận định 。tứ tĩnh lự danh Thiên trụ/trú 。đa trụ vô động đệ tứ tĩnh lự 。 四無量名梵住。多住大悲。由此晝夜六時。 tứ vô lượng danh phạm trụ/trú 。đa trụ đại bi 。do thử trú dạ lục thời 。 以佛眼觀察世間。誰於善根有增有減。及得三乘。 dĩ Phật nhãn quan sát thế gian 。thùy ư thiện căn hữu tăng hữu giảm 。cập đắc tam thừa 。 此經上下。顯此七勝。名大聖德。成力聖威德。 thử Kinh thượng hạ 。hiển thử thất thắng 。danh đại thánh đức 。thành lực Thánh uy đức 。 合名第四如來威德。五時眾根熟所宜聞者。 hợp danh đệ tứ Như Lai uy đức 。ngũ thời chúng căn thục sở nghi văn giả 。 佛以大悲智眼。晝夜六時。觀察一切世間。 Phật dĩ đại bi trí nhãn 。trú dạ lục thời 。quan sát nhất thiết thế gian 。 方便善利。無其四失。一無非處。二無非時。 phương tiện thiện lợi 。vô kỳ tứ thất 。nhất vô phi xứ 。nhị vô phi thời 。 三無非法。四無非器。況此經云。 tam vô phi pháp 。tứ vô phi khí 。huống thử Kinh vân 。 諸佛如來威儀進止。凡所施為。無非佛事。故說此經。 chư Phật Như Lai uy nghi tiến chỉ 。phàm sở thí vi/vì/vị 。vô phi Phật sự 。cố thuyết thử Kinh 。 時眾宜聞。非是虛施聽眾無益。此經總有十三位益。 thời chúng nghi văn 。phi thị hư thí thính chúng vô ích 。thử Kinh tổng hữu thập tam vị ích 。 且初序品。因說佛土嚴淨之相。五百長者子。 thả sơ tự phẩm 。nhân thuyết Phật thổ nghiêm tịnh chi tướng 。ngũ bách Trưởng-giả tử 。 得無生忍。八萬四千人。皆發無上正等覺心。 đắc vô sanh nhẫn 。bát vạn tứ thiên nhân 。giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。 三萬二千人。知有為法無常。遠塵離垢。 tam vạn nhị thiên nhân 。tri hữu vi Pháp vô thường 。viễn trần ly cấu 。 得法眼淨。八千比丘。漏盡意解。方便品中。 đắc pháp nhãn tịnh 。bát thiên Tỳ-kheo 。lậu tận ý giải 。Phương Tiện Phẩm trung 。 淨名示疾。因問說法。無數千人。 tịnh danh thị tật 。nhân vấn thuyết Pháp 。vô số thiên nhân 。 皆發無上正等覺心。聲聞菩薩二品中。先逢淨名。 giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。Thanh văn Bồ Tát nhị phẩm trung 。tiên phùng tịnh danh 。 雖彼時聞各有悟道遣去。答佛不說得道。問疾品中。 tuy bỉ thời văn các hữu ngộ đạo khiển khứ 。đáp Phật bất thuyết đắc đạo 。vấn tật phẩm trung 。 因共談論。八千天子。皆發無上正等覺心。 nhân cọng đàm luận 。bát thiên Thiên Tử 。giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。 不思議品中。大迦葉引生盲。自喻不了解脫法門。 bất tư nghị phẩm trung 。đại Ca-diếp dẫn sanh manh 。tự dụ bất liễu giải thoát Pháp môn 。 三萬二千天子。皆發無上正等覺心。八千菩薩。 tam vạn nhị thiên Thiên Tử 。giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。bát thiên Bồ Tát 。 得入菩薩方便善巧智。 đắc nhập Bồ Tát phương tiện thiện xảo trí 。 力所入不可思議解脫境界。觀有情品。菩提分品。不說得道。 lực sở nhập bất khả tư nghị giải thoát cảnh giới 。quán hữu tình phẩm 。  Bồ-đề phần phẩm 。bất thuyết đắc đạo 。 入不二法門品中。五千菩薩。皆入不二法門。 nhập bất nhị pháp môn phẩm trung 。ngũ thiên Bồ Tát 。giai nhập bất nhị pháp môn 。 香臺品中。說十種事勝餘佛土。成就八法。 hương đài phẩm trung 。thuyết thập chủng sự thắng dư Phật thổ 。thành tựu bát pháp 。 生于淨土。五千天子。皆發無上正等覺心。十千菩薩。 sanh vu tịnh thổ 。ngũ thiên Thiên Tử 。giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。thập thiên Bồ Tát 。 得無生法忍。菩薩行品中。上方九百萬菩薩。 đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。Bồ Tát hạnh phẩm trung 。thượng phương cửu bách vạn Bồ Tát 。 聞有盡無盡法歡喜。以妙香花。散大千界。 văn hữu tận vô tận Pháp hoan hỉ 。dĩ diệu hương hoa 。tán Đại Thiên giới 。 供養佛法及菩薩已。忽然不現。還到彼國。 cúng dường Phật Pháp cập Bồ Tát dĩ 。hốt nhiên bất hiện 。hoàn đáo bỉ quốc 。 觀如來品中。因見妙喜世界不動如來。 quán Như Lai phẩm trung 。nhân kiến diệu hỉ thế giới Bất động Như lai 。 十加那由他人。皆發無上正等覺心。願生彼界。 thập gia na-do-tha nhân 。giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。nguyện sanh bỉ giới 。 佛記當生。法供養品。囑累品。不說得道。 Phật kí đương sanh 。pháp cúng dường phẩm 。chúc luỹ phẩm 。bất thuyết đắc đạo 。 二經之宗緒者。此方先德。依現所有經論義旨。總立四宗。 nhị Kinh chi tông tự giả 。thử phương tiên đức 。y hiện sở hữu Kinh luận nghĩa chỉ 。tổng lập tứ tông 。 一立性宗。成立三科法皆有體。薩婆多部是。 nhất lập tánh tông 。thành lập tam khoa Pháp giai hữu thể 。tát bà đa bộ thị 。 迦延雜心婆沙之類。二破性宗。諸法有相。 Ca duyên tạp tâm Bà sa chi loại 。nhị phá tánh tông 。chư pháp hữu tướng 。 都無實性。破前立性。成實論是。三破相宗。 đô vô thật tánh 。phá tiền lập tánh 。thành thật luận thị 。tam phá tướng tông 。 非但性空。諸法相狀亦非實有。般若等經。 phi đãn tánh không 。chư Pháp tướng trạng diệc phi thật hữu 。Bát-nhã đẳng Kinh 。 中百等是。四顯實宗。明一切法真實道理。隨其所應。 trung bách đẳng thị 。tứ hiển thật tông 。minh nhất thiết pháp chân thật đạo lý 。tùy kỳ sở ưng 。 有空有有。涅槃花嚴楞伽等是。 hữu không hữu hữu 。Niết-Bàn hoa nghiêm Lăng già đẳng thị 。 若其經論唯有爾許。可定四宗。只如舊阿含經云。 nhược/nhã kỳ Kinh luận duy hữu nhĩ hứa 。khả định tứ tông 。chỉ như cựu A-Hàm Kinh vân 。 舍利弗入涅槃時。無色界天淚下。如春細雨。 Xá-lợi-phất nhập Niết Bàn thời 。vô sắc giới Thiên lệ hạ 。như xuân tế vũ 。 大眾部經。何宗所攝。梵網六十二見經。 Đại chúng bộ Kinh 。hà tông sở nhiếp 。phạm võng lục thập nhị kiến Kinh 。 并舍利弗阿毘曇。正量部教。三彌帝論。上座部論。 tinh Xá-lợi-phất A-tỳ-đàm 。chánh lượng bộ giáo 。tam di đế luận 。thượng tọa bộ luận 。 如是等經論。並非四宗。何得唯言總有四宗。 như thị đẳng Kinh luận 。tịnh phi tứ tông 。hà đắc duy ngôn tổng hữu tứ tông 。 今依新翻經論。總依諸教。教類有三。以理標宗。 kim y tân phiên Kinh luận 。tổng y chư giáo 。giáo loại hữu tam 。dĩ lý tiêu tông 。 宗乃有八。教類三者。解深密經第二卷中。 tông nãi hữu bát 。giáo loại tam giả 。Giải Thâm Mật Kinh đệ nhị quyển trung 。 世尊廣為勝義生菩薩。依遍計所執體相無故。 Thế Tôn quảng vi/vì/vị thắng nghĩa sanh Bồ Tát 。y biến kế sở chấp thể tướng vô cố 。 說相無自性性。 thuyết tướng vô tự tánh tánh 。 性依他起上無遍計所執自然生故。說生無自性性。 tánh y tha khởi thượng vô biến kế sở chấp tự nhiên sanh cố 。thuyết sanh vô tự tánh tánh 。 依圓成實上無遍計所執故。說勝義無自性性。說三無性。 y viên thành thật thượng vô biến kế sở chấp cố 。thuyết thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。thuyết tam vô tánh 。 皆依無於遍計所執。已勝義生。深生領解。 giai y vô ư biến kế sở chấp 。dĩ thắng nghĩa sanh 。thâm sanh lĩnh giải 。 廣說世間毘濕縛藥。雜彩畫地。 quảng thuyết thế gian Tì thấp phược dược 。tạp thải họa địa 。 熟蘇虛空諸譬喻已。世尊讚歎善解所說。勝義生菩薩。 thục tô hư không chư thí dụ dĩ 。Thế Tôn tán thán thiện giải sở thuyết 。thắng nghĩa sanh Bồ Tát 。 復白佛言。世尊初於一時。 phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn sơ ư nhất thời 。 在波羅痆斯仙人墮處施鹿林中。唯為發趣聲聞乘者。以四諦相。 tại ba la nhiếp tư Tiên nhân Đọa xứ thí lộc lâm trung 。duy vi/vì/vị phát thú Thanh văn thừa giả 。dĩ Tứ đế tướng 。 轉正法輪。雖是甚奇甚為希有。 chuyển chánh Pháp luân 。tuy thị thậm kì thậm vi/vì/vị hy hữu 。 一切世間諸天人等。先無有能如法轉者。而於彼時。所轉法輪。 nhất thiết thế gian chư Thiên Nhân đẳng 。tiên vô hữu năng như pháp chuyển giả 。nhi ư bỉ thời 。sở chuyển pháp luân 。 有上有容。是未了義。是諸諍論安足處所。 hữu thượng hữu dung 。thị vị liễu nghĩa 。thị chư tranh luận an túc xứ sở 。 世尊在昔第二時中。唯為發趣修大乘者。 Thế Tôn tại tích đệ nhị thời trung 。duy vi/vì/vị phát thú tu Đại-Thừa giả 。 依一切法皆無自性無生無滅本來寂靜自性涅 y nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh vô diệt bản lai tịch tĩnh tự tánh niết 槃。以隱密相。轉正法輪。雖更希奇甚為希有。 bàn 。dĩ ẩn mật tướng 。chuyển chánh Pháp luân 。tuy cánh hy kì thậm vi/vì/vị hy hữu 。 而於彼時。所轉法輪。亦是有上。有所容受。 nhi ư bỉ thời 。sở chuyển pháp luân 。diệc thị hữu thượng 。hữu sở dung thọ 。 猶未了義。亦諸諍論安足處所。 do vị liễu nghĩa 。diệc chư tranh luận an túc xứ sở 。 世尊于今第三時中。普為發趣一切乘者。 Thế Tôn vu kim đệ tam thời trung 。phổ vi/vì/vị phát thú nhất thiết thừa giả 。 依一切法皆無自性無生無滅本來寂靜自性涅槃無自性性。 y nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh vô diệt bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn vô tự tánh tánh 。 以顯了相。轉正法輪。第一甚奇。最為希有。 dĩ hiển liễu tướng 。chuyển chánh Pháp luân 。đệ nhất thậm kì 。tối vi/vì/vị hy hữu 。 于今世尊所轉法輪。無上無容。是真了義。 vu kim Thế Tôn sở chuyển pháp luân 。vô thượng vô dung 。thị chân liễu nghĩa 。 非諸諍論安足處所。即是金光明經中。 phi chư tranh luận an túc xứ sở 。tức thị kim quang minh Kinh trung 。 說轉照持三種法輪。世尊初說三乘同行四諦有教。 thuyết chuyển chiếu trì tam chủng pháp luân 。Thế Tôn sơ thuyết tam thừa đồng hạnh/hành/hàng Tứ đế hữu giáo 。 名轉法輪以十二行相。獨得轉名。第二時。 danh chuyển pháp luân dĩ thập nhị hành tướng 。độc đắc chuyển danh 。đệ nhị thời 。 說大乘獨行空理之教。照破有故。名照法輪。 thuyết Đại-Thừa độc hành không lý chi giáo 。chiếu phá hữu cố 。danh chiếu Pháp luân 。 第三時。說遣所執空。存二性有。三乘之人。 đệ tam thời 。thuyết khiển sở chấp không 。tồn nhị tánh hữu 。tam thừa chi nhân 。 皆可修持。名持法輪。亦即涅槃經中。如有醫師。 giai khả tu trì 。danh Trì Pháp luân 。diệc tức Niết Bàn Kinh trung 。như hữu y sư 。 初令服乳。而除於病。因服乳故。國人多死。 sơ lệnh phục nhũ 。nhi trừ ư bệnh 。nhân phục nhũ cố 。quốc nhân đa tử 。 別醫諫王。總教斷乳。國人並差。後王有疾。 biệt y gián vương 。tổng giáo đoạn nhũ 。quốc nhân tịnh sái 。hậu Vương hữu tật 。 醫人更藥。令和乳服。王責問之。醫人具說。 y nhân cánh dược 。lệnh hòa nhũ phục 。Vương trách vấn chi 。y nhân cụ thuyết 。 有病宜服乳。有病不宜服。今病宜和乳。故無有失。 hữu bệnh nghi phục nhũ 。hữu bệnh bất nghi phục 。kim bệnh nghi hòa nhũ 。cố vô hữu thất 。 亦即瑜伽三時教也。雖知一雨普潤。教實無差。 diệc tức du già tam thời giáo dã 。tuy tri nhất vũ phổ nhuận 。giáo thật vô sái 。 隨對根機。遂成隱顯。教既隱顯。偏說空有。 tùy đối căn ky 。toại thành ẩn hiển 。giáo ký ẩn hiển 。Thiên thuyết không hữu 。 非正中道。中道之教。所說有空。無隱顯故。 phi chánh trung đạo 。trung đạo chi giáo 。sở thuyết hữu không 。vô ẩn hiển cố 。 雖此引文。未別屬教。何等是此三時教也。 tuy thử dẫn văn 。vị biệt chúc giáo 。hà đẳng thị thử tam thời giáo dã 。 一唯說法有宗。即阿含等初時之教。逗彼小機。 nhất duy thuyết Pháp hữu tông 。tức A Hàm đẳng sơ thời chi giáo 。đậu bỉ tiểu ky 。 破於我執。說無有情我。但有法因故。 phá ư ngã chấp 。thuyết vô hữu Tình ngã 。đãn hữu pháp nhân cố 。 雖二十部種種異執。初逗小機。唯說法有。二唯說法空宗。 tuy nhị thập bộ chủng chủng dị chấp 。sơ đậu tiểu ky 。duy thuyết Pháp hữu 。nhị duy thuyết Pháp không tông 。 即般若等第二時教。逗彼大機。破於法執。 tức Bát-nhã đẳng đệ nhị thời giáo 。đậu bỉ Đại ky 。phá ư Pháp chấp 。 說一切法本空性故。三雙遮有空執。 thuyết nhất thiết pháp bổn không tánh cố 。tam song già hữu không chấp 。 並說有空宗。 tịnh thuyết hữu không tông 。 即花嚴深密涅槃法花楞伽厚嚴勝鬘等是。昔執所執我法俱有。有為無為一切皆空。 tức hoa nghiêm thâm mật Niết-Bàn Pháp hoa Lăng già hậu nghiêm thắng man đẳng thị 。tích chấp sở chấp ngã pháp câu hữu 。hữu vi vô vi/vì/vị nhất thiết giai không 。 今說所執我法俱無。有為無為二種皆有。 kim thuyết sở chấp ngã pháp câu vô 。hữu vi vô vi/vì/vị nhị chủng giai hữu 。 故有空雙遮。而空有並說。准理配經。二師別引。 cố hữu không song già 。nhi không hữu tịnh thuyết 。chuẩn lý phối Kinh 。nhị sư biệt dẫn 。 即第二第三時教也。中百等師。 tức đệ nhị đệ tam thời giáo dã 。trung bách đẳng sư 。 多引唯是說空之教。今解不然。正中道教。以理據宗。 đa dẫn duy thị thuyết không chi giáo 。kim giải bất nhiên 。chánh trung đạo giáo 。dĩ lý cứ tông 。 宗乃有八。一我法俱有宗。謂犢子部等。 tông nãi hữu bát 。nhất ngã pháp câu hữu tông 。vị độc tử bộ đẳng 。 彼說我法二種俱有。立三聚法。一有為聚。二無為聚。 bỉ thuyết ngã pháp nhị chủng câu hữu 。lập tam tụ pháp 。nhất hữu vi tụ 。nhị vô vi/vì/vị tụ 。 三非二聚。前二聚法。第三聚我。又立五德藏。 tam phi nhị tụ 。tiền nhị tụ Pháp 。đệ tam tụ ngã 。hựu lập ngũ đức tạng 。 一過去。二未來。三現在。四無為。五不可說。 nhất quá khứ 。nhị vị lai 。tam hiện tại 。tứ vô vi/vì/vị 。ngũ bất khả thuyết 。 此即是我不可說。是有為無為故。 thử tức thị ngã bất khả thuyết 。thị hữu vi vô vi/vì/vị cố 。 二有法無我宗。謂薩婆多等。彼說諸法二種所攝。 nhị hữu pháp vô ngã tông 。vị tát bà đa đẳng 。bỉ thuyết chư Pháp nhị chủng sở nhiếp 。 二名。二色。或四所攝。謂去來今及無為法。 nhị danh 。nhị sắc 。hoặc tứ sở nhiếp 。vị khứ lai kim cập vô vi/vì/vị Pháp 。 或五所攝。一心。二心所。三色。四不相應。五無為。 hoặc ngũ sở nhiếp 。nhất tâm 。nhị tâm sở 。tam sắc 。tứ bất tướng ứng 。ngũ vô vi/vì/vị 。 故一切法皆悉實有。三法無去來宗。 cố nhất thiết pháp giai tất thật hữu 。tam pháp vô khứ lai tông 。 謂大眾部等。說有現在及無為法。過去未來。 vị Đại chúng bộ đẳng 。thuyết hữu hiện tại cập vô vi/vì/vị Pháp 。quá khứ vị lai 。 體用無故。四現通假實宗。謂說假部等。 thể dụng vô cố 。tứ hiện thông giả thật tông 。vị thuyết giả bộ đẳng 。 彼說無去來世現在世中諸法。在蘊可實。在界處假。 bỉ thuyết vô khứ lai thế hiện tại thế trung chư Pháp 。tại uẩn khả thật 。tại giới xứ/xử giả 。 隨應諸法。假實不定。成實論等。經部別師。 tùy ưng chư Pháp 。giả thật bất định 。thành thật luận đẳng 。Kinh bộ biệt sư 。 亦即此類。五俗妄真實宗。謂說出世部等。 diệc tức thử loại 。ngũ tục vọng chân thật tông 。vị Thuyết xuất thế bộ đẳng 。 世俗皆假。以虛妄故。出世法實。非虛妄故。 thế tục giai giả 。dĩ hư vọng cố 。xuất thế Pháp thật 。phi hư vọng cố 。 六諸法但名宗。謂一說部。一切我法。唯有假名。 lục Chư Pháp đãn danh tông 。vị Nhất thuyết bộ 。nhất thiết ngã pháp 。duy hữu giả danh 。 都無體故。七勝義皆空宗。謂清辨等。明說空經。 đô vô thể cố 。thất thắng nghĩa giai không tông 。vị thanh biện đẳng 。minh thuyết không Kinh 。 以為了義。說一切法。世俗可有。勝義皆空。 dĩ vi/vì/vị liễu nghĩa 。thuyết nhất thiết pháp 。thế tục khả hữu 。thắng nghĩa giai không 。 八應理圓實宗。謂護法等。弘暢花嚴深密等經。 bát ưng lý viên thật tông 。vị Hộ Pháp đẳng 。hoằng sướng hoa nghiêm thâm mật đẳng Kinh 。 雖說二諦。隨其所應。具有空理。圓妙無闕。 tuy thuyết nhị đế 。tùy kỳ sở ưng 。cụ hữu không lý 。viên diệu vô khuyết 。 實殊勝故。今此經非前六宗。後二唯是大乘所說。 thật thù thắng cố 。kim thử Kinh phi tiền lục tông 。hậu nhị duy thị Đại-Thừa sở thuyết 。 故知通是二宗所攝。若依初大乘清辨等義。 cố tri thông thị nhị tông sở nhiếp 。nhược/nhã y sơ Đại-Thừa thanh biện đẳng nghĩa 。 此經雖明二諦之義。依勝義諦。以空為宗。 thử Kinh tuy minh nhị đế chi nghĩa 。y thắng nghĩa đế 。dĩ không vi/vì/vị tông 。 所以十大弟子。皆以空理。而對詰之。彼詞皆屈。 sở dĩ thập đại đệ tử 。giai dĩ không lý 。nhi đối cật chi 。bỉ từ giai khuất 。 四大菩薩。亦以真如空理而徵。 tứ đại Bồ-tát 。diệc dĩ chân như không lý nhi trưng 。 皆云不能對揚理辨。吉祥問疾。先空方丈。 giai vân bất năng đối dương lý biện 。cát tường vấn tật 。tiên không phương trượng 。 又言諸佛國土一切皆空。空其分別。真空亦空。又觀眾生品中。 hựu ngôn chư Phật quốc độ nhất thiết giai không 。không kỳ phân biệt 。chân không diệc không 。hựu quán chúng sanh phẩm trung 。 譬如幻師是所幻事。菩薩觀眾生為若此。 thí như huyễn sư thị sở huyễn sự 。Bồ Tát quán chúng sanh vi/vì/vị nhược/nhã thử 。 乃至如無烟之火等。是故此經雖具談二諦。 nãi chí như vô yên chi hỏa đẳng 。thị cố thử Kinh tuy cụ đàm nhị đế 。 勝義深故。以為義主。故以空為宗。 thắng nghĩa thâm cố 。dĩ vi/vì/vị nghĩa chủ 。cố dĩ không vi/vì/vị tông 。 依後大乘護法等義。雖說二諦。世俗諦有四。通空及有。 y hậu Đại-Thừa Hộ Pháp đẳng nghĩa 。tuy thuyết nhị đế 。thế tục đế hữu tứ 。thông không cập hữu 。 勝義諦有四。唯有非空。空者無也。遍計所執。 thắng nghĩa đế hữu tứ 。duy hữu phi không 。không giả vô dã 。biến kế sở chấp 。 唯妄執有。體實空無。故非勝義。 duy vọng chấp hữu 。thể thật không vô 。cố phi thắng nghĩa 。 二諦皆有四重不同。世俗諦四者。一世間所成。法體未必有。 nhị đế giai hữu tứ trọng bất đồng 。thế tục đế tứ giả 。nhất thế gian sở thành 。pháp thể vị tất hữu 。 一切世間共所言說。執之有故。即實我法。 nhất thiết thế gian cọng sở ngôn thuyết 。chấp chi hữu cố 。tức thật ngã Pháp 。 瓶盆等是。二道理所成。世間有情。有尋思者。 bình bồn đẳng thị 。nhị đạo lý sở thành 。thế gian hữu tình 。hữu tầm tư giả 。 所說道理。體用俱有。即蘊處界有無為法。 sở thuyết đạo lý 。thể dụng câu hữu 。tức uẩn xứ giới hữu vô vi/vì/vị Pháp 。 三證得所成。世間學者。方便修學。除惡務善。 tam chứng đắc sở thành 。thế gian học giả 。phương tiện tu học 。trừ ác vụ thiện 。 證聖果故。即四諦理等。四真義所成。世間學者。 chứng Thánh quả cố 。tức Tứ đế lý đẳng 。tứ chân nghĩa sở thành 。thế gian học giả 。 既修學已。以此殊妙。為所證得。即二空真如。 ký tu học dĩ 。dĩ thử thù diệu 。vi/vì/vị sở chứng đắc 。tức nhị không chân như 。 此四之中。初一體空。後三體有。勝義四者。 thử tứ chi trung 。sơ nhất thể không 。hậu tam thể hữu 。thắng nghĩa tứ giả 。 一世間所成。諸有學者。世間言說。以此為有。 nhất thế gian sở thành 。chư hữu học giả 。thế gian ngôn thuyết 。dĩ thử vi/vì/vị hữu 。 即蘊處界。有為無為法。二道理所成。即諸學者。 tức uẩn xứ giới 。hữu vi vô vi/vì/vị Pháp 。nhị đạo lý sở thành 。tức chư học giả 。 共立道理。四諦理等。三證得所成。諸有學者。 cọng lập đạo lý 。Tứ đế lý đẳng 。tam chứng đắc sở thành 。chư hữu học giả 。 以此方便。能證聖果。謂二空如。四真義所成。 dĩ thử phương tiện 。năng chứng Thánh quả 。vị nhị không như 。tứ chân nghĩa sở thành 。 諸有學者。既修學已。以此深妙。為所證得。 chư hữu học giả 。ký tu học dĩ 。dĩ thử thâm diệu 。vi/vì/vị sở chứng đắc 。 廢詮談旨。一真法界。論其二諦。並通人法。 phế thuyên đàm chỉ 。nhất chân Pháp giới 。luận kỳ nhị đế 。tịnh thông nhân pháp 。 中智所知。名世俗諦。上智所知。名勝義諦。 trung trí sở tri 。danh thế tục đế 。thượng trí sở tri 。danh thắng nghĩa đế 。 又下劣道理。名世俗諦。上勝道理。名勝義諦。 hựu hạ liệt đạo lý 。danh thế tục đế 。thượng thắng đạo lý 。danh thắng nghĩa đế 。 是故二諦各有四重。依人依法。道理淺深。 thị cố nhị đế các hữu tứ trọng 。y nhân y Pháp 。đạo lý thiển thâm 。 智境麁細。以分差別。而此經一部。多說初世俗諦。 trí cảnh thô tế 。dĩ phần sái biệt 。nhi thử Kinh nhất bộ 。đa thuyết sơ thế tục đế 。 故序品云。無我造無受者。聲聞品云。 cố tự phẩm vân 。vô ngã tạo thị cố giả 。Thanh văn phẩm vân 。 法無眾生。離眾生垢故。菩薩品云。假名是菩提。 Pháp vô chúng sanh 。ly chúng sanh cấu cố 。Bồ Tát phẩm vân 。giả danh thị Bồ-đề 。 名字空故。問疾品云。又此病起。皆由著我。 danh tự không cố 。vấn tật phẩm vân 。hựu thử bệnh khởi 。giai do trước ngã 。 是故於我不應生著。既知病本。 thị cố ư ngã bất ưng sanh trước/trứ 。ký tri bệnh bổn 。 即除我相及眾生想。當起法想。應作是念。但以眾法。合成此身。 tức trừ ngã tướng cập chúng sanh tưởng 。đương khởi pháp tưởng 。ưng tác thị niệm 。đãn dĩ chúng Pháp 。hợp thành thử thân 。 起唯法起。滅唯法滅。乃至廣說。為滅法想。 khởi duy Pháp khởi 。diệt duy pháp diệt 。nãi chí quảng thuyết 。vi/vì/vị diệt pháp tưởng 。 當作是念。此法想者。亦是顛倒。顛倒者。 đương tác thị niệm 。thử pháp tưởng giả 。diệc thị điên đảo 。điên đảo giả 。 即是大患。我應離之。云何離。我離我所。 tức thị Đại hoạn 。ngã ưng ly chi 。vân hà ly 。ngã ly ngã sở 。 乃至諸品皆為說我法空。初離彼分別。後三世俗。 nãi chí chư phẩm giai vi/vì/vị thuyết ngã pháp không 。sơ ly bỉ phân biệt 。hậu tam thế tục 。 即前三勝義。更不別明。明勝義諦中有四。 tức tiền tam thắng nghĩa 。cánh bất biệt minh 。minh thắng nghĩa đế trung hữu tứ 。 一因緣法門。二唯識法門。三無相法門。 nhất nhân duyên pháp môn 。nhị duy thức Pháp môn 。tam vô tướng Pháp môn 。 四真如法門。因緣法門者。序品云。待因緣故諸法之。 tứ chân như Pháp môn 。nhân duyên pháp môn giả 。tự phẩm vân 。đãi nhân duyên cố chư Pháp chi 。 善惡之業亦不亡。方便品云。 thiện ác chi nghiệp diệc bất vong 。Phương Tiện Phẩm vân 。 是四大種所合成身。無常無強。如來法身。 thị tứ đại chủng sở hợp thành thân 。vô thường vô cường 。Như Lai pháp thân 。 無量善法共所集成。乃至欲得如是身者。 vô lượng thiện Pháp cọng sở tập thành 。nãi chí dục đắc như thị thân giả 。 當發阿耨多羅三藐三菩提心。問疾品云。居士是疾何所因起。 đương phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。vấn tật phẩm vân 。Cư-sĩ thị tật hà sở nhân khởi 。 維摩詰言。從癡有愛。即我病生。 Duy-Ma-Cật ngôn 。tùng si hữu ái 。tức ngã bệnh sanh 。 又以一切眾生病故。是故我病。前答病者生死因緣。 hựu dĩ nhất thiết chúng sanh bệnh cố 。thị cố ngã bệnh 。tiền đáp bệnh giả sanh tử nhân duyên 。 癡為本故。後答病者出世因緣。以大慈悲而為本故。 si vi/vì/vị bổn cố 。hậu đáp bệnh giả xuất thế nhân duyên 。dĩ đại từ bi nhi vi bổn cố 。 又有疾菩薩。應作是念。今我以病。 hựu hữu tật Bồ Tát 。ưng tác thị niệm 。kim ngã dĩ bệnh 。 皆從前世妄想顛倒諸煩惱生。四大合故。假名為身。 giai tùng tiền thế vọng tưởng điên đảo chư phiền não sanh 。tứ đại hợp cố 。giả danh vi/vì/vị thân 。 如是等文。並說因緣之法。唯識法門者。 như thị đẳng văn 。tịnh thuyết nhân duyên chi Pháp 。duy thức Pháp môn giả 。 序品中云。直心是菩薩淨土。 tự phẩm trung vân 。trực tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。 深心大乘心是菩薩淨土。乃至廣說。隨其心淨。即佛土淨。 thâm tâm Đại-Thừa tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。nãi chí quảng thuyết 。tùy kỳ tâm tịnh 。tức Phật thổ tịnh 。 所以心垢故佛土垢。心淨故佛土淨。聲聞品中。 sở dĩ tâm cấu cố Phật thổ cấu 。tâm tịnh cố Phật thổ tịnh 。Thanh văn phẩm trung 。 如佛所說。心垢故眾生垢。心淨故眾生淨。 như Phật sở thuyết 。tâm cấu cố chúng sanh cấu 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。 此等諸文。並說唯識之法。無相法門者。聲聞品中云。 thử đẳng chư văn 。tịnh thuyết duy thức chi Pháp 。vô tướng Pháp môn giả 。Thanh văn phẩm trung vân 。 法常寂然。滅諸相故。法離於相。無所緣故。 Pháp thường tịch nhiên 。diệt chư tướng cố 。Pháp ly ư tướng 。vô sở duyên cố 。 謗諸佛。毀於法。不入眾數。終不得滅度。 báng chư Phật 。hủy ư Pháp 。bất nhập chúng số 。chung bất đắc diệt độ 。 汝若如是。乃可取食。乃至廣說。一切言說。 nhữ nhược như thị 。nãi khả thủ thực/tự 。nãi chí quảng thuyết 。nhất thiết ngôn thuyết 。 不離於相。至於智者。不著文字。故無所懼。 bất ly ư tướng 。chí ư trí giả 。bất trước văn tự 。cố vô sở cụ 。 文字性離。無有文字。是則解脫。解脫相者。 văn tự tánh ly 。vô hữu văn tự 。thị tắc giải thoát 。giải thoát tướng giả 。 即諸法也。如是等文。並說無相之法。真如法門者。 tức chư Pháp dã 。như thị đẳng văn 。tịnh thuyết vô tướng chi Pháp 。chân như Pháp môn giả 。 序品中云。能善分別諸法相。於第一義而不動。 tự phẩm trung vân 。năng thiện phân biệt chư Pháp tướng 。ư đệ nhất nghĩa nhi bất động 。 聲聞品中云。若能以食平等性。 Thanh văn phẩm trung vân 。nhược/nhã năng dĩ thực/tự bình đẳng tánh 。 入一切法平等性。以一切法平等性。入食平等性。 nhập nhất thiết pháp bình đẳng tánh 。dĩ nhất thiết pháp bình đẳng tánh 。nhập thực/tự bình đẳng tánh 。 乃可取食。又無以生滅心行說實相法。 nãi khả thủ thực/tự 。hựu vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。 諸法畢竟不生不滅。是無常義。菩薩品中。 chư Pháp tất cánh bất sanh bất diệt 。thị vô thường nghĩa 。Bồ Tát phẩm trung 。 一切眾生皆如也。一切法亦如也。眾賢聖亦如也。 nhất thiết chúng sanh giai như dã 。nhất thiết pháp diệc như dã 。chúng hiền thánh diệc như dã 。 至於彌勒亦如也。夫如者。不一不異。 chí ư Di lặc diệc như dã 。phu như giả 。bất nhất bất dị 。 又觀眾生品云又。問顛倒想孰為本。答曰無住為本。 hựu quán chúng sanh phẩm vân hựu 。vấn điên đảo tưởng thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết vô trụ vi/vì/vị bổn 。 又問無住孰為本。答曰。無住則無本。從無住本。 hựu vấn vô trụ thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。vô trụ tức vô bổn 。tùng vô trụ bổn 。 立一切法。故知真如最為深極。 lập nhất thiết pháp 。cố tri chân như tối vi/vì/vị thâm cực 。 文不二法門品中。三十三大士。顯不二法門。三十一菩薩。 văn bất nhị pháp môn phẩm trung 。tam thập tam đại sĩ 。hiển bất nhị pháp môn 。tam thập nhất Bồ Tát 。 說無差別之相。以為入不二法門。皆以無相。 thuyết vô sái biệt chi tướng 。dĩ vi/vì/vị nhập bất nhị pháp môn 。giai dĩ vô tướng 。 破於相故。並是第三無相法門。義猶麁著。 phá ư tướng cố 。tịnh thị đệ tam vô tướng Pháp môn 。nghĩa do thô trước/trứ 。 其妙吉祥。雖以無言無說無示。離諸問答。 kỳ diệu cát tường 。tuy dĩ vô ngôn vô thuyết vô thị 。ly chư vấn đáp 。 為入不二法門。亦以真如破無言說。以詮顯之。 vi/vì/vị nhập bất nhị pháp môn 。diệc dĩ chân như phá vô ngôn thuyết 。dĩ thuyên hiển chi 。 猶非深極。依詮顯故。亦即第三無相法門。 do phi thâm cực 。y thuyên hiển cố 。diệc tức đệ tam vô tướng Pháp môn 。 第三勝義證得所攝。唯有無垢稱。默然無言。 đệ tam thắng nghĩa chứng đắc sở nhiếp 。duy hữu vô cấu xưng 。mặc nhiên vô ngôn 。 正智正證真如之妙。是為真如法門。深復深也。 chánh trí chánh chứng chân như chi diệu 。thị vi/vì/vị chân như Pháp môn 。thâm phục thâm dã 。 如此等文。並說真如法門。因緣事法。最為麁顯。 như thử đẳng văn 。tịnh thuyết chân như Pháp môn 。nhân duyên sự pháp 。tối vi/vì/vị thô hiển 。 唯識理觀。其次細微。說有內心之相狀故。 duy thức lý quán 。kỳ thứ tế vi 。thuyết hữu nội tâm chi tướng trạng cố 。 無相通觀無差別相。其次更細。仍有無相當心。 vô tướng thông quán vô sái biệt tướng 。kỳ thứ cánh tế 。nhưng hữu vô tướng đương tâm 。 未為正證。唯有真如法門。最為深妙。心境冥智。 vị vi/vì/vị chánh chứng 。duy hữu chân như Pháp môn 。tối vi/vì/vị thâm diệu 。tâm cảnh minh trí 。 神會達正理。契真智滅障習。立一切法。 thần hội đạt chánh lý 。khế chân trí diệt chướng tập 。lập nhất thiết pháp 。 故最第一。雖說四門。不相違返。一一法門。 cố tối đệ nhất 。tuy thuyết tứ môn 。bất tướng vi phản 。nhất nhất Pháp môn 。 攝一切盡。且因緣中亦有唯識。唯識亦是因緣法故。 nhiếp nhất thiết tận 。thả nhân duyên trung diệc hữu duy thức 。duy thức diệc thị nhân duyên pháp cố 。 亦有無相。所緣無相不離因緣。真如之體。 diệc hữu vô tướng 。sở duyên vô tướng bất ly nhân duyên 。chân như chi thể 。 亦是因緣。由因緣攝一切法故。乃至真如中。 diệc thị nhân duyên 。do nhân duyên nhiếp nhất thiết pháp cố 。nãi chí chân như trung 。 與一切法不一不異。隨應不違。前三門義。 dữ nhất thiết pháp bất nhất bất dị 。tùy ưng bất vi 。tiền tam môn nghĩa 。 今隨事相。麁細不同。說此四種。非定各別。 kim tùy sự tướng 。thô tế bất đồng 。thuyết thử tứ chủng 。phi định các biệt 。 今此經中。顯中世俗諦。我法皆空。令不執著。 kim thử Kinh trung 。hiển trung thế tục đế 。ngã pháp giai không 。lệnh bất chấp trước 。 說有因緣之法。斷染取淨。顯其唯識。明妄境非真。 thuyết hữu nhân duyên chi Pháp 。đoạn nhiễm thủ tịnh 。hiển kỳ duy thức 。minh vọng cảnh phi chân 。 證唯心之理。彰無相之旨。斷分別差別之相。 chứng duy tâm chi lý 。chương vô tướng chi chỉ 。đoạn phân biệt sái biệt chi tướng 。 說真如之理令起智證。寄詮說四。事理可殊。 thuyết chân như chi lý lệnh khởi trí chứng 。kí thuyên thuyết tứ 。sự lý khả thù 。 廢旨談詮。一切無別。至下經中。當隨別配。 phế chỉ đàm thuyên 。nhất thiết vô biệt 。chí hạ Kinh trung 。đương tùy biệt phối 。 此中兩宗俱釋經義。初之大乘。總說二諦。 thử trung lưỡng tông câu thích Kinh nghĩa 。sơ chi Đại-Thừa 。tổng thuyết nhị đế 。 後之大乘。別陳二諦。前以三無性為真。三性為俗。 hậu chi Đại-Thừa 。biệt trần nhị đế 。tiền dĩ tam vô tánh vi/vì/vị chân 。tam tánh vi/vì/vị tục 。 後以三無性為俗。三性為真。宗說有空。 hậu dĩ tam vô tánh vi/vì/vị tục 。tam tánh vi/vì/vị chân 。tông thuyết hữu không 。 理不同故。三明經體性者。經體有二。一能詮文。 lý bất đồng cố 。tam minh Kinh thể tánh giả 。Kinh thể hữu nhị 。nhất năng thuyên văn 。 二所詮義。文是所依。義是能依。由能詮文。 nhị sở thuyên nghĩa 。văn thị sở y 。nghĩa thị năng y 。do năng thuyên văn 。 義得顯故。若依清辨。釋此二體。依世俗諦。 nghĩa đắc hiển cố 。nhược/nhã y thanh biện 。thích thử nhị thể 。y thế tục đế 。 所詮經體。以一切有為無為諸法。或空或有。 sở thuyên Kinh thể 。dĩ nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị chư Pháp 。hoặc không hoặc hữu 。 諸法為體。通以一切為所詮故。此下經云。 chư Pháp vi/vì/vị thể 。thông dĩ nhất thiết vi/vì/vị sở thuyên cố 。thử hạ Kinh vân 。 譬如幻人為幻人說法。其性非無。然假非實。能詮教中。 thí như huyễn nhân vi/vì/vị huyễn nhân thuyết Pháp 。kỳ tánh phi vô 。nhiên giả phi thật 。năng thuyên giáo trung 。 可亦說有句言章論。聲為體性。梵云鉢陀。 khả diệc thuyết hữu cú ngôn chương luận 。thanh vi/vì/vị thể tánh 。phạm vân bát đà 。 此翻為跡。當護法名。但顯法體。不顯義故。 thử phiên vi/vì/vị tích 。đương Hộ Pháp danh 。đãn hiển pháp thể 。bất hiển nghĩa cố 。 亦可句有二種。一集法滿足句。如說不生亦不滅。 diệc khả cú hữu nhị chủng 。nhất tập Pháp mãn túc cú 。như thuyết bất sanh diệc bất diệt 。 不來亦不去。不一亦不異。不常亦不斷。 Bất-lai diệc bất khứ 。bất nhất diệc bất dị 。bất thường diệc bất đoạn 。 此一一句。義雖未圓。亦得名句。義圓滿故。 thử nhất nhất cú 。nghĩa tuy vị viên 。diệc đắc danh cú 。nghĩa viên mãn cố 。 最初音聲能集顯法。名之為跡。教為理之跡。 tối sơ âm thanh năng tập hiển Pháp 。danh chi vi/vì/vị tích 。giáo vi/vì/vị lý chi tích 。 如尋跡以得眾。故得教而觀義。不立字名。初立此跡。 như tầm tích dĩ đắc chúng 。cố đắc giáo nhi quán nghĩa 。bất lập tự danh 。sơ lập thử tích 。 二顯義周圓句。如說諸行無常。有生滅法。 nhị hiển nghĩa châu viên cú 。như thuyết chư hạnh vô thường 。hữu sanh diệt Pháp 。 生滅滅已。彼寂為樂。此一一句義皆足故。 sanh diệt diệt dĩ 。bỉ tịch vi/vì/vị lạc/nhạc 。thử nhất nhất cú nghĩa giai túc cố 。 今取前解集法滿足之句。不取顯義周圓之句。 kim thủ tiền giải tập Pháp mãn túc chi cú 。bất thủ hiển nghĩa châu viên chi cú 。 梵云縛(去聲)迦。此云言也。顯義周圓。名之為言。 phạm vân phược (khứ thanh )Ca 。thử vân ngôn dã 。hiển nghĩa châu viên 。danh chi vi/vì/vị ngôn 。 即當護法所說之句。梵云鉢刺迦羅。此云章也。 tức đương Hộ Pháp sở thuyết chi cú 。phạm vân bát thứ Ca la 。thử vân chương dã 。 章是明義段義。一章一段。以明諸義。 chương thị minh nghĩa đoạn nghĩa 。nhất chương nhất đoạn 。dĩ minh chư nghĩa 。 梵云奢薩呾羅。此翻為論。總周一部。立以論名。 phạm vân xa tát đát La 。thử phiên vi/vì/vị luận 。tổng châu nhất bộ 。lập dĩ luận danh 。 此四以聲而為體性。從狹至寬。詮法周備。初顯體。 thử tứ dĩ thanh nhi vi thể tánh 。tùng hiệp chí khoan 。thuyên Pháp chu bị 。sơ hiển thể 。 次顯義。次廣明。後周備。故立此四。 thứ hiển nghĩa 。thứ quảng minh 。hậu chu bị 。cố lập thử tứ 。 不立字名。般若燈論。具詳之矣。此依世俗。 bất lập tự danh 。Bát-nhã đăng luận 。cụ tường chi hĩ 。thử y thế tục 。 若依勝義。能詮所詮。一切皆空。故下經言。法無名字。 nhược/nhã y thắng nghĩa 。năng thuyên sở thuyên 。nhất thiết giai không 。cố hạ Kinh ngôn 。Pháp vô danh tự 。 言語斷故。法無有說。離覺觀故。法無形相。 ngôn ngữ đoạn cố 。Pháp vô hữu thuyết 。ly giác quán cố 。Pháp vô hình tướng 。 如虛空故。乃至廣說。夫說法者。無說無示。 như hư không cố 。nãi chí quảng thuyết 。phu thuyết pháp giả 。vô thuyết vô thị 。 其聽法者。無聞無得。法性體空。何教何理。 kỳ thính pháp giả 。vô văn vô đắc 。pháp tánh thể không 。hà giáo hà lý 。 依此世俗勝義二理。故下經云。 y thử thế tục thắng nghĩa nhị lý 。cố hạ Kinh vân 。 說法非有亦非無。勝義體空。說法非有。世俗體有。 thuyết Pháp phi hữu diệc phi vô 。thắng nghĩa thể không 。thuyết Pháp phi hữu 。thế tục thể hữu 。 言亦非無。又勝義體空。故言非有。亦復非無。 ngôn diệc phi vô 。hựu thắng nghĩa thể không 。cố ngôn phi hữu 。diệc phục phi vô 。 法性既空。何得定說或空或有。是故雙非。由此世俗。 pháp tánh ký không 。hà đắc định thuyết hoặc không hoặc hữu 。thị cố song phi 。do thử thế tục 。 可以教義而為經體。若依勝義。一切皆空。 khả dĩ giáo nghĩa nhi vi Kinh thể 。nhược/nhã y thắng nghĩa 。nhất thiết giai không 。 無體不體。若依護法等。菩薩勝義世俗。 vô thể bất thể 。nhược/nhã y Hộ Pháp đẳng 。Bồ Tát thắng nghĩa thế tục 。 皆以能詮所詮二法。而為教體。且世俗諦所詮。 giai dĩ năng thuyên sở thuyên nhị Pháp 。nhi vi giáo thể 。thả thế tục đế sở thuyên 。 通以有為無為。若空若有。諸法為體。即以三性。 thông dĩ hữu vi vô vi/vì/vị 。nhược/nhã không nhược hữu 。chư Pháp vi/vì/vị thể 。tức dĩ tam tánh 。 為所詮體。法無有我。離我垢故。遍計所執。 vi/vì/vị sở thuyên thể 。Pháp vô hữu ngã 。ly ngã cấu cố 。biến kế sở chấp 。 從癡有愛。即我病生。依他起性也。一切法皆如也。 tùng si hữu ái 。tức ngã bệnh sanh 。y tha khởi tánh dã 。nhất thiết pháp giai như dã 。 圓成實性亦如也。如是等文。上下甚多。 viên thành thật tánh diệc như dã 。như thị đẳng văn 。thượng hạ thậm đa 。 既詮但以聲名句文。以為體性。十地論說。 ký thuyên đãn dĩ thanh danh cú văn 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。thập địa luận thuyết 。 說者聽者。俱以二事而得究竟。一者聲。二善字。 thuyết giả thính giả 。câu dĩ nhị sự nhi đắc cứu cánh 。nhất giả thanh 。nhị thiện tự 。 又解深密經中。於第九地。說斷二愚。 hựu Giải Thâm Mật Kinh trung 。ư đệ cửu địa 。thuyết đoạn nhị ngu 。 一於無量所說法。無量名句字。陀羅尼自在愚。 nhất ư vô lượng sở thuyết pháp 。vô lượng danh cú tự 。Đà-la-ni tự tại ngu 。 成唯識論第九卷。釋言。無量名句字者。謂法無礙解。 thành duy thức luận đệ cửu quyển 。thích ngôn 。vô lượng danh cú tự giả 。vị Pháp vô ngại giải 。 所說法者。義無礙解。名句字者。能詮之文。 sở thuyết pháp giả 。nghĩa vô ngại giải 。danh cú tự giả 。năng thuyên chi văn 。 所說法者。所詮之義。對法第一說。成所引聲者。 sở thuyết pháp giả 。sở thuyên chi nghĩa 。đối pháp đệ nhất thuyết 。thành sở dẫn thanh giả 。 謂諸聖所說聲。成唯識論第二。復言。 vị chư Thánh sở thuyết thanh 。thành duy thức luận đệ nhị 。phục ngôn 。 由此法詞二無礙解。境有差別。法緣名等。詞緣於聲。 do thử pháp từ nhị vô ngại giải 。cảnh hữu sái biệt 。pháp duyên danh đẳng 。từ duyên ư thanh 。 故依世俗。聲等為體。若依勝義。 cố y thế tục 。thanh đẳng vi/vì/vị thể 。nhược/nhã y thắng nghĩa 。 通論諸法體性有四。一攝相歸性體。二攝餘歸識體。 thông luận chư Pháp thể tánh hữu tứ 。nhất nhiếp tướng quy tánh thể 。nhị nhiếp dư quy thức thể 。 三攝假隨實體。四假實別論體。攝相歸性體者。 tam nhiếp giả tùy thật thể 。tứ giả thật biệt luận thể 。nhiếp tướng quy tánh thể giả 。 一切有為無為等法。體即真如。真如為本。 nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị đẳng Pháp 。thể tức chân như 。chân như vi/vì/vị bổn 。 故大般若言。一切有情。皆如來藏。勝鬘亦言。 cố đại Bát-nhã ngôn 。nhất thiết hữu tình 。giai Như Lai tạng 。thắng man diệc ngôn 。 夫生死者。是如來藏。若無如來藏者。 phu sanh tử giả 。thị Như Lai tạng 。nhược/nhã vô Như Lai tạng giả 。 不能厭苦樂求涅槃。是故如來藏。是依。是持。是建立。 bất năng yếm khổ lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。thị cố Như Lai tạng 。thị y 。thị trì 。thị kiến lập 。 無垢稱言。一切有情皆如也。一切法亦如也。又言。 vô cấu xưng ngôn 。nhất thiết hữu tình giai như dã 。nhất thiết pháp diệc như dã 。hựu ngôn 。 從無住本立一切法。如是等文。誠證非一。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。như thị đẳng văn 。thành chứng phi nhất 。 攝餘歸識體者。一切法體。皆不離識。 nhiếp dư quy thức thể giả 。nhất thiết pháp thể 。giai bất ly thức 。 花嚴第九說。心如工畫師。畫種種五蔭。一切世間中。 hoa nghiêm đệ cửu thuyết 。tâm như công họa sư 。họa chủng chủng ngũ ấm 。nhất thiết thế gian trung 。 無法而不造。如心佛亦爾。如佛眾生亦然。 vô Pháp nhi bất tạo 。như tâm Phật diệc nhĩ 。như Phật chúng sanh diệc nhiên 。 心佛及眾生。是三無差別。諸佛悉了知。 tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。chư Phật tất liễu tri 。 一切從心縛。若能如是解。是人見真佛。身亦非是心。 nhất thiết tùng tâm phược 。nhược/nhã năng như thị giải 。thị nhân kiến chân Phật 。thân diệc phi thị tâm 。 心亦非是身。作一切佛事。自在未曾有。 tâm diệc phi thị thân 。tác nhất thiết Phật sự 。tự tại vị tằng hữu 。 若人欲求知三世一切佛。應當如是知。 nhược/nhã nhân dục cầu tri tam thế nhất thiết Phật 。ứng đương như thị tri 。 心造諸如來。無垢稱言。以心垢故。眾生亦垢。 tâm tạo chư Như Lai 。vô cấu xưng ngôn 。dĩ tâm cấu cố 。chúng sanh diệc cấu 。 如是非一。攝假隨實體者。一切假法。都無別體。 như thị phi nhất 。nhiếp giả tùy thật thể giả 。nhất thiết giả pháp 。đô vô biệt thể 。 隨本所依。實法為性。如忿恨等。即瞋為體。 tùy bổn sở y 。thật Pháp vi/vì/vị tánh 。như phẫn hận đẳng 。tức sân vi/vì/vị thể 。 假名淨土。四塵為體。假名眾生。五蘊為體。 giả danh tịnh thổ 。tứ trần vi/vì/vị thể 。giả danh chúng sanh 。ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 一切諸佛。五法為體。假實別論體者。假實用殊。 nhất thiết chư Phật 。ngũ pháp vi/vì/vị thể 。giả thật biệt luận thể giả 。giả thật dụng thù 。 各各別說。如經下說。或有佛土。 các các biệt thuyết 。như Kinh hạ thuyết 。hoặc hữu Phật thổ 。 音聲名字而作佛事。其名句等。法處所攝。不相應法。 âm thanh danh tự nhi tác Phật sự 。kỳ danh cú đẳng 。Pháp xứ sở nhiếp 。bất tướng ứng Pháp 。 所起之聲。聲處所收。色聚所攝。如是非一。 sở khởi chi thanh 。thanh xứ sở thu 。sắc tụ sở nhiếp 。như thị phi nhất 。 今說教體。若文若義。皆有此四。一者文義。 kim thuyết giáo thể 。nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa 。giai hữu thử tứ 。nhất giả văn nghĩa 。 攝相歸性。通以真如為體。真如者。一切法之本性。 nhiếp tướng quy tánh 。thông dĩ chân như vi/vì/vị thể 。chân như giả 。nhất thiết pháp chi bổn tánh 。 如海水以鹹為性。眾水至海。味變皆鹹。 như hải thủy dĩ hàm vi/vì/vị tánh 。chúng thủy chí hải 。vị biến giai hàm 。 萬法歸真。並同一味。故般若云。若以色見我。 vạn pháp quy chân 。tịnh đồng nhất vị 。cố Bát-nhã vân 。nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã 。 以音聲尋我。彼生履邪路。不能當見我。天親論云。 dĩ âm thanh tầm ngã 。bỉ sanh lý tà lộ 。bất năng đương kiến ngã 。Thiên thân luận vân 。 應化非真佛。亦非說法者。說法不二取。 ưng hóa phi chân Phật 。diệc phi thuyết pháp giả 。thuyết Pháp bất nhị thủ 。 無說離言相。此經聲聞品云。無垢稱語善現言。 vô thuyết ly ngôn tướng 。thử Kinh Thanh văn phẩm vân 。vô cấu xưng ngữ thiện hiện ngôn 。 文字性離。無有文字。是則解脫。解脫相者。 văn tự tánh ly 。vô hữu văn tự 。thị tắc giải thoát 。giải thoát tướng giả 。 即諸法也。又云。性非見聞覺知。若行見聞覺知。 tức chư Pháp dã 。hựu vân 。tánh phi kiến văn giác tri 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng kiến văn giác tri 。 是則見聞覺知。非求法也。又不思議品云。 thị tắc kiến văn giác tri 。phi cầu Pháp dã 。hựu bất tư nghị phẩm vân 。 法無戲論。若言知苦斷集證滅修道。是則戲論。 Pháp vô hí luận 。nhược/nhã ngôn tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。thị tắc hí luận 。 非求法也。觀眾生品云。從無住立一切法。 phi cầu Pháp dã 。quán chúng sanh phẩm vân 。tùng vô trụ lập nhất thiết pháp 。 如是等文。誠證非一。二攝餘歸識。處謂能詮。 như thị đẳng văn 。thành chứng phi nhất 。nhị nhiếp dư quy thức 。xứ/xử vị năng thuyên 。 若取根本。以能說者識心為體。若取於末。 nhược/nhã thủ căn bản 。dĩ năng thuyết giả thức tâm vi/vì/vị thể 。nhược/nhã thủ ư mạt 。 以能聞者心識為體。故二十唯識云。 dĩ năng văn giả tâm thức vi/vì/vị thể 。cố nhị thập duy thức vân 。 展轉增上力。二識成決定。故序品云。隨其法教。 triển chuyển tăng thượng lực 。nhị thức thành quyết định 。cố tự phẩm vân 。tùy kỳ pháp giáo 。 即有妙福。隨其妙福。即有妙惠。隨其妙惠。 tức hữu diệu phước 。tùy kỳ diệu phước 。tức hữu diệu huệ 。tùy kỳ diệu huệ 。 即有妙智。隨其妙智。即有妙行。隨其妙行。 tức hữu diệu trí 。tùy kỳ diệu trí 。tức hữu diệu hạnh/hành/hàng 。tùy kỳ diệu hạnh/hành/hàng 。 即有清淨自心。隨其自心。即有清淨諸妙功德。 tức hữu thanh tịnh tự tâm 。tùy kỳ tự tâm 。tức hữu thanh tịnh chư diệu công đức 。 解深密我說。諸識所緣。唯識所現。 giải thâm mật ngã thuyết 。chư thức sở duyên 。duy thức sở hiện 。 又阿毘達磨經云。成就簡擇者。有智得定者。思惟一切法。 hựu A-tỳ Đạt-ma Kinh vân 。thành tựu giản trạch giả 。hữu trí đắc định giả 。tư tánh nhất thiết pháp 。 如義皆顯現。此證甚多。三攝假隨實。所詮有四。 như nghĩa giai hiển hiện 。thử chứng thậm đa 。tam nhiếp giả tùy thật 。sở thuyên hữu tứ 。 一者心。深心是菩薩淨土。二者心所。 nhất giả tâm 。thâm tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。nhị giả tâm sở 。 念處正勤神足根力覺支道支眾生。來生其國。 niệm xứ chánh cần thần túc căn lực giác chi đạo chi chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 三者色。三十二相莊嚴眾生。來生其國。四者無為。 tam giả sắc 。tam thập nhị tướng trang nghiêm chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。tứ giả vô vi/vì/vị 。 若無作相。即是無為。無為法中。云何有見。 nhược/nhã vô tác tướng 。tức thị vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị Pháp trung 。vân hà hữu kiến 。 故知所詮。實唯說四。如是上下。文非一處。 cố tri sở thuyên 。thật duy thuyết tứ 。như thị thượng hạ 。văn phi nhất xứ/xử 。 不能繁引。且指如斯。能詮有一。唯一音聲。 bất năng phồn dẫn 。thả chỉ như tư 。năng thuyên hữu nhất 。duy nhất âm thanh 。 以為體性。此經香臺品。上方九百萬菩薩。問維摩詰。 dĩ vi/vì/vị thể tánh 。thử Kinh hương đài phẩm 。thượng phương cửu bách vạn Bồ Tát 。vấn Duy-Ma-Cật 。 釋迦如來。以何說法。維摩詰言。此土眾生。 Thích-Ca Như Lai 。dĩ hà thuyết Pháp 。Duy-Ma-Cật ngôn 。thử độ chúng sanh 。 剛強難化。故佛為說剛強之語。 cương cưỡng nạn/nan hóa 。cố Phật vi/vì/vị thuyết cương cưỡng chi ngữ 。 語即音聲以為體故。法花亦言。我等今者真是聲聞。 ngữ tức âm thanh dĩ vi/vì/vị thể cố 。Pháp hoa diệc ngôn 。ngã đẳng kim giả chân thị Thanh văn 。 以佛道聲。令一切聞。故教即聲。四相用別論。 dĩ Phật đạo thanh 。lệnh nhất thiết văn 。cố giáo tức thanh 。tứ tướng dụng biệt luận 。 所詮有五。一心。二心所。三色。四不相應。五無為。 sở thuyên hữu ngũ 。nhất tâm 。nhị tâm sở 。tam sắc 。tứ bất tướng ứng 。ngũ vô vi/vì/vị 。 餘四如前。不相應者。無以生滅心行說實相法。 dư tứ như tiền 。bất tướng ứng giả 。vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。 又云。語言文字為佛事故。此一唯假。 hựu vân 。ngữ ngôn văn tự vi/vì/vị Phật sự cố 。thử nhất duy giả 。 餘四通實。能詮有四。一聲。二文。三名。四句。 dư tứ thông thật 。năng thuyên hữu tứ 。nhất thanh 。nhị văn 。tam danh 。tứ cú 。 故此經菩薩行品云。或有佛土。以音聲語言文字。 cố thử Kinh Bồ Tát hạnh phẩm vân 。hoặc hữu Phật thổ 。dĩ âm thanh ngữ ngôn văn tự 。 而作佛事。上來引證。略舉少分。以理准文。 nhi tác Phật sự 。thượng lai dẫn chứng 。lược cử thiểu phần 。dĩ lý chuẩn văn 。 經體定爾。又有四種。一因緣。二唯識。三無相。 Kinh thể định nhĩ 。hựu hữu tứ chủng 。nhất nhân duyên 。nhị duy thức 。tam vô tướng 。 四真如。准前宗中。皆應引說。 tứ chân như 。chuẩn tiền tông trung 。giai ưng dẫn thuyết 。 不可以文說真如故。無餘三法。文說無相。無餘二法。 bất khả dĩ văn thuyết chân như cố 。vô dư tam Pháp 。văn thuyết vô tướng 。vô dư nhị Pháp 。 文說唯心。無餘一法。諸有智者。如理應知。 văn thuyết duy tâm 。vô dư nhất pháp 。chư hữu trí giả 。như lý ứng tri 。 四敘經不同。不同有二。一教名不同。二品名不同。 tứ tự Kinh bất đồng 。bất đồng hữu nhị 。nhất giáo danh bất đồng 。nhị phẩm danh bất đồng 。 教名不同者。此經前後。雖復七翻。 giáo danh bất đồng giả 。thử Kinh tiền hậu 。tuy phục thất phiên 。 嚴佛調漢翻於白馬。支恭明吳譯於武康。 nghiêm Phật điều hán phiên ư bạch mã 。chi cung minh ngô dịch ư vũ khang 。 法護林蘭蜜多三士。東西兩晉。各傳本教。羅什翻於秦朝。 Pháp hộ lâm lan mật đa tam sĩ 。Đông Tây lượng (lưỡng) tấn 。các truyền bản giáo 。La thập phiên ư tần triêu 。 和上暢於唐。曰。除羅什外。或名維摩詰經。 hòa thượng sướng ư đường 。viết 。trừ La thập ngoại 。hoặc danh duy ma cật Kinh 。 或云無垢稱經。或云說維摩詰經。或云說無垢稱經。 hoặc vân vô cấu xưng Kinh 。hoặc vân thuyết duy ma cật Kinh 。hoặc vân thuyết vô cấu xưng Kinh 。 或云毘摩羅詰經。唯羅什法師。 hoặc vân Tỳ ma la cật Kinh 。duy La thập Pháp sư 。 獨云維摩詰所說經。仍云一名不可思議解脫。准依梵本。 độc vân Duy ma cật sở thuyết Kinh 。nhưng vân nhất danh bất khả tư nghị giải thoát 。chuẩn y phạm bản 。 初首題云。阿費摩羅枳里底。阿之言無。 sơ thủ đề vân 。a phí ma la chỉ lý để 。a chi ngôn vô 。 摩羅云垢。如云阿摩羅識。此云無垢識。 ma la vân cấu 。như vân A-ma-la thức 。thử vân vô cấu thức 。 今既加費字。故是稱也。即云無垢稱。枳里底者說也。 kim ký gia phí tự 。cố thị xưng dã 。tức vân vô cấu xưng 。chỉ lý để giả thuyết dã 。 梵音多倒。如云衣著飯喫。今云無垢稱邊說也。 Phạm Âm đa đảo 。như vân y trước/trứ phạn khiết 。kim vân vô cấu xưng biên thuyết dã 。 即此經中。無垢稱是所說。順唐音。 tức thử Kinh trung 。vô cấu xưng thị sở thuyết 。thuận đường âm 。 正云說無垢稱經。什公不依漢譯。存其梵音者。 chánh vân thuyết vô cấu xưng Kinh 。thập công bất y hán dịch 。tồn kỳ Phạm Âm giả 。 意許維摩亦得說經。良以身嬰俗妄。久離僧流。 ý hứa Duy ma diệc đắc thuyết Kinh 。lương dĩ thân anh tục vọng 。cửu ly tăng lưu 。 恐傍議而多生。所以許其說經。如鹿女所說經。 khủng bàng nghị nhi đa sanh 。sở dĩ hứa kỳ thuyết Kinh 。như lộc nữ sở thuyết Kinh 。 經說鹿女事。非鹿女能說經。若對佛前。 Kinh thuyết lộc nữ sự 。phi lộc nữ năng thuyết Kinh 。nhược/nhã đối Phật tiền 。 佛所印可。乃至天魔外道。亦得說經。雖許彼說。 Phật sở ấn khả 。nãi chí thiên ma ngoại đạo 。diệc đắc thuyết Kinh 。tuy hứa bỉ thuyết 。 仍名佛說經。餘人不得說經。瑜伽論云。 nhưng danh Phật thuyết Kinh 。dư nhân bất đắc thuyết Kinh 。du già luận vân 。 十二部中。弟子唯得說論議經。理不違佛故。 thập nhị bộ trung 。đệ-tử duy đắc thuyết luận nghị Kinh 。lý bất vi Phật cố 。 餘十一部。皆不許說。改換佛言。師資別故。 dư thập nhất bộ 。giai bất hứa thuyết 。cải hoán Phật ngôn 。sư tư biệt cố 。 若不爾者。師資何異。三藏之中。唯得說阿毘達磨。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。sư tư hà dị 。Tam Tạng chi trung 。duy đắc thuyết A-tỳ Đạt-ma 。 不得說餘二。師資既別。故知淨名妙德。 bất đắc thuyết dư nhị 。sư tư ký biệt 。cố tri tịnh danh diệu đức 。 不得說經。亦非彼經上下皆淨名說。 bất đắc thuyết Kinh 。diệc phi bỉ Kinh thượng hạ giai tịnh danh thuyết 。 何得云維摩詰說。其維摩得云淨名。義即可然。言則不可。 hà đắc vân Duy-Ma-Cật thuyết 。kỳ Duy ma đắc vân tịnh danh 。nghĩa tức khả nhiên 。ngôn tức bất khả 。 單言維摩。但是垢稱。闕少阿羅二字。詰者。 đan ngôn Duy ma 。đãn thị cấu xưng 。khuyết thiểu a La nhị tự 。cật giả 。 枳里底。說也。更云所說。重言何用。 chỉ lý để 。thuyết dã 。cánh vân sở thuyết 。trọng ngôn hà dụng 。 但是什公出自龜茲。不解中國梵語。不但澆訛不正。 đãn thị thập công xuất tự Quy Tư 。bất giải Trung Quốc phạm ngữ 。bất đãn kiêu ngoa bất chánh 。 亦乃義意未融故也。一名不可思議解脫者。 diệc nãi nghĩa ý vị dung cố dã 。nhất danh bất khả tư nghị giải thoát giả 。 准依梵本。題在卷末。卷末佛言。 chuẩn y phạm bản 。Đề tại quyển mạt 。quyển mạt Phật ngôn 。 此經名為說無垢稱不可思議自在神變解脫法門。若唯談人。 thử Kinh danh vi thuyết vô cấu xưng bất khả tư nghị tự tại thần biến giải thoát Pháp môn 。nhược/nhã duy đàm nhân 。 但云阿費摩羅枳里底。若唯談法。 đãn vân a phí ma la chỉ lý để 。nhược/nhã duy đàm Pháp 。 脚注云亦名不可思議解脫。舊經。佛告有二名。 cước chú vân diệc danh bất khả tư nghị giải thoát 。cựu Kinh 。Phật cáo hữu nhị danh 。 此乃譯經之人別開。非梵本如此。若以如有二故。 thử nãi dịch Kinh chi nhân biệt khai 。phi phạm bản như thử 。nhược/nhã dĩ như hữu nhị cố 。 並悉題之。勝鬘有十五名。無量義經有十七名。 tịnh tất Đề chi 。thắng man hữu thập ngũ danh 。vô lượng nghĩa Kinh hữu thập thất danh 。 並應具載。何故都題。不並題也。 tịnh ưng cụ tái 。hà cố đô Đề 。bất tịnh Đề dã 。 俱以什公見注之號。遂即經首題之。無本脚注。 câu dĩ thập công kiến chú chi hiệu 。toại tức Kinh thủ đề chi 。vô bổn cước chú 。 後人連題麁寫。遂令萬代連唱釋之。理不然也。 hậu nhân liên Đề thô tả 。toại lệnh vạn đại liên xướng thích chi 。lý bất nhiên dã 。 依此注中。詮不可思議解脫之事。是故名之。 y thử chú trung 。thuyên bất khả tư nghị giải thoát chi sự 。thị cố danh chi 。 品名不同者。經十四品。頭數雖同。名或有異。第一。 phẩm danh bất đồng giả 。Kinh thập tứ phẩm 。đầu số tuy đồng 。danh hoặc hữu dị 。đệ nhất 。 今名序品。什公云佛國品。 kim danh tự phẩm 。thập công vân Phật quốc phẩm 。 契經正說維摩詰事。欲明其事。先談由序。何故不名序品。 khế Kinh chánh thuyết Duy-Ma-Cật sự 。dục minh kỳ sự 。tiên đàm do tự 。hà cố bất danh tự phẩm 。 乃名佛國。若以寶性問佛。佛說嚴淨佛土。 nãi danh Phật quốc 。nhược/nhã dĩ ảo tánh vấn Phật 。Phật thuyết nghiêm tịnh Phật độ 。 乃名佛國。直欲別明佛國之義。 nãi danh Phật quốc 。trực dục biệt minh Phật quốc chi nghĩa 。 不是序述說淨名之由序也。如法花經序品。 bất thị tự thuật thuyết tịnh danh chi do tự dã 。như pháp hoa Kinh tự phẩm 。 明說無量義等七種成熟事。應名成就品。何故名序品。 minh thuyết vô lượng nghĩa đẳng thất chủng thành thục sự 。ưng danh thành tựu phẩm 。hà cố danh tự phẩm 。 又諸經皆有序品。此何獨無。又以後准前。後名囑累。 hựu chư Kinh giai hữu tự phẩm 。thử hà độc vô 。hựu dĩ hậu chuẩn tiền 。hậu danh chúc luỹ 。 何故初無序品。第二。 hà cố sơ vô tự phẩm 。đệ nhị 。 今名顯不可思議方便善巧品。什公但名方便品。方便之義。理通大小。 kim danh hiển bất khả tư nghị phương tiện thiện xảo phẩm 。thập công đãn danh Phương Tiện Phẩm 。phương tiện chi nghĩa 。lý thông đại tiểu 。 今顯大故。應言顯不思議。何得但言方便。 kim hiển Đại cố 。ưng ngôn hiển bất tư nghị 。hà đắc đãn ngôn phương tiện 。 又大乘中。方便通權實。此顯權而不實。 hựu Đại-Thừa trung 。phương tiện thông quyền thật 。thử hiển quyền nhi bất thật 。 下位不知。妙用莫方。云不思議善巧。簡小簡實。 hạ vị bất tri 。diệu dụng mạc phương 。vân bất tư nghị thiện xảo 。giản tiểu giản thật 。 不應但名方便品。又梵本有顯不思議善巧。 bất ưng đãn danh Phương Tiện Phẩm 。hựu phạm bản hữu hiển bất tư nghị thiện xảo 。 什公何以單名。第三聲聞品。什公名弟子品。 thập công hà dĩ đan danh 。đệ tam Thanh văn phẩm 。thập công danh đệ-tử phẩm 。 菩薩聲聞。二俱弟子。聲聞何故獨得弟子之名。 Bồ Tát Thanh văn 。nhị câu đệ-tử 。Thanh văn hà cố độc đắc đệ-tử chi danh 。 以小對大。應名聲聞。不應名弟子。 dĩ tiểu đối Đại 。ưng danh Thanh văn 。bất ưng danh đệ-tử 。 何況梵本無弟子之言。第五。今名問疾品。 hà huống phạm bản vô đệ-tử chi ngôn 。đệ ngũ 。kim danh vấn tật phẩm 。 什公名文殊師利問疾品。什公以吉祥稱首。標以為名。 thập công danh Văn-thù-sư-lợi vấn tật phẩm 。thập công dĩ cát tường xưng thủ 。tiêu dĩ vi/vì/vị danh 。 今者不唯一人。所以總言問疾。既依梵本。 kim giả bất duy nhất nhân 。sở dĩ tổng ngôn vấn tật 。ký y phạm bản 。 實亦無之。第七。今名觀有情品。什公名觀眾生品。 thật diệc vô chi 。đệ thất 。kim danh quán hữu tình phẩm 。thập công danh quán chúng sanh phẩm 。 卉木無識。亦名眾生。有識名情。不通草木。 hủy mộc vô thức 。diệc danh chúng sanh 。hữu thức danh Tình 。bất thông thảo mộc 。 況梵云摩呼繕那。可云眾生。既云薩埵。故言有情。 huống phạm vân ma hô thiện na 。khả vân chúng sanh 。ký vân Tát-đỏa 。cố ngôn hữu tình 。 第八。今名菩提分品。什公名佛道品。 đệ bát 。kim danh   Bồ-đề phần phẩm 。thập công danh Phật đạo phẩm 。 菩提覺義。當來佛果。分是因義。此等眾行。 Bồ-đề giác nghĩa 。đương lai Phật quả 。phần thị nhân nghĩa 。thử đẳng chúng hạnh/hành/hàng 。 成覺之因。又菩提覺義。即是妙慧。分是支義。 thành giác chi nhân 。hựu Bồ-đề giác nghĩa 。tức thị diệu tuệ 。phần thị chi nghĩa 。 此是妙慧之支分也。言佛道者。佛是佛果。道是因名。 thử thị diệu tuệ chi chi phần dã 。ngôn Phật đạo giả 。Phật thị Phật quả 。đạo thị nhân danh 。 道路之義。取佛之道。義雖可爾。然肇公意。 đạo lộ chi nghĩa 。thủ Phật chi đạo 。nghĩa tuy khả nhĩ 。nhiên Triệu Công ý 。 欲以老子之道同佛之道。而以為名。菩提覺義。 dục dĩ lão tử chi đạo đồng Phật chi đạo 。nhi dĩ vi/vì/vị danh 。Bồ-đề giác nghĩa 。 未伽道義。梵音既違。義亦有濫。 vị già đạo nghĩa 。Phạm Âm ký vi 。nghĩa diệc hữu lạm 。 豈在佛位而無道也。故應正云菩提分品。第九。 khởi tại Phật vị nhi vô đạo dã 。cố ưng chánh vân   Bồ-đề phần phẩm 。đệ cửu 。 今名不二法門品。什公名入不二法門品。 kim danh bất nhị pháp môn phẩm 。thập công danh nhập bất nhị pháp môn phẩm 。 今明不二法門道理。何勞更置入言。什公以淨名不言。 kim minh bất nhị pháp môn đạo lý 。hà lao cánh trí nhập ngôn 。thập công dĩ tịnh danh bất ngôn 。 謂入不二。妙德等有言。應是入二。總彰不二義。 vị nhập bất nhị 。diệu đức đẳng hữu ngôn 。ưng thị nhập nhị 。tổng chương bất nhị nghĩa 。 故不須入言。梵本經無入字。第十。 cố bất tu nhập ngôn 。phạm bản Kinh vô nhập tự 。đệ thập 。 今名香臺品。什公云香積品。佛身香體高妙類於香臺。 kim danh hương đài phẩm 。thập công vân hương tích phẩm 。Phật thân hương thể cao diệu loại ư hương đài 。 但言香積。積香所成。而無妙高之義。 đãn ngôn hương tích 。tích hương sở thành 。nhi vô diệu cao chi nghĩa 。 顯佛土體妙高大故。應名香臺。第十二。 hiển Phật thổ thể diệu cao Đại cố 。ưng danh hương đài 。đệ thập nhị 。 今名觀如來品。什公云阿閦佛品。彼品。佛問維摩詰。 kim danh quán Như Lai phẩm 。thập công vân A-Súc Phật phẩm 。bỉ phẩm 。Phật vấn Duy-Ma-Cật 。 云何觀於如來。說觀法身如來等品。 vân hà quán ư Như Lai 。thuyết quán pháp thân Như Lai đẳng phẩm 。 後因鶖子請問。方說淨名從阿閦佛國來。不唯明阿閦佛。 hậu nhân Thu tử thỉnh vấn 。phương thuyết tịnh danh tùng A-Súc Phật quốc lai 。bất duy minh A-Súc Phật 。 今唯言阿閦佛。失彼品經宗之意。 kim duy ngôn A-Súc Phật 。thất bỉ phẩm Kinh tông chi ý 。 何但違於梵音。但以方言隔正理虧。義既乖其本宗。 hà đãn vi ư Phạm Âm 。đãn dĩ phương ngôn cách chánh lý khuy 。nghĩa ký quai kỳ bổn tông 。 名亦如何不謬也。五科品所從者。古科此經。 danh diệc như hà bất mậu dã 。ngũ khoa phẩm sở tùng giả 。cổ khoa thử Kinh 。 十四品中。種種不同。如古疏解。今科為三。 thập tứ phẩm trung 。chủng chủng bất đồng 。như cổ sớ giải 。kim khoa vi/vì/vị tam 。 初之一品。說經緣起分。次十一品。正陳本宗分。 sơ chi nhất phẩm 。thuyết Kinh duyên khởi phần 。thứ thập nhất phẩm 。chánh trần bổn tông phần 。 後之二品。讚授流通分。此經明菩薩權實二益。 hậu chi nhị phẩm 。tán thọ/thụ lưu thông phần 。thử Kinh minh Bồ Tát quyền thật nhị ích 。 因果二位。真俗兩諦。空有兩理。述起所因。 nhân quả nhị vị 。chân tục lượng (lưỡng) đế 。không hữu lượng (lưỡng) lý 。thuật khởi sở nhân 。 故初名序。既陳緣起。次述經宗。故次十一品。 cố sơ danh tự 。ký trần duyên khởi 。thứ thuật Kinh tông 。cố thứ thập nhất phẩm 。 名本宗分。經旨既深。恐不能傳習。 danh bổn tông phần 。Kinh chỉ ký thâm 。khủng bất năng truyền tập 。 讚過去藥王如來等事。勸授末代。故後二品名流通分。 tán quá khứ Dược-Vương Như Lai đẳng sự 。khuyến thụ mạt đại 。cố hậu nhị phẩm danh lưu thông phần 。 緣起分中。四種圓滿。一序圓滿。 duyên khởi phần trung 。tứ chủng viên mãn 。nhất tự viên mãn 。 即從如是。乃至菴羅衛林。二眾圓滿。 tức tùng như thị 。nãi chí am la vệ lâm 。nhị chúng viên mãn 。 即從與大苾芻眾。至蔽諸大眾。三說因圓滿。 tức tùng dữ Đại Bí-sô chúng 。chí tế chư Đại chúng 。tam thuyết nhân viên mãn 。 從時廣嚴城有一菩薩。至便見此土無量功德妙寶莊嚴。 tùng thời Quảng nghiêm thành hữu nhất Bồ Tát 。chí tiện kiến thử độ vô lượng công đức diệu bảo trang nghiêm 。 四利益圓滿。從當佛現此嚴淨土時。 tứ lợi ích viên mãn 。tùng đương Phật hiện thử nghiêm tịnh thổ thời 。 至于品永。雖此一品總皆是序。其初通分。 chí vu phẩm vĩnh 。tuy thử nhất phẩm tổng giai thị tự 。kỳ sơ thông phần 。 諸經共有。為序義勝。獨得其名。眾者從眾。 chư Kinh cọng hữu 。vi/vì/vị tự nghĩa thắng 。độc đắc kỳ danh 。chúng giả tùng chúng 。 聖德眷屬輔翼之類。因者所由。 Thánh đức quyến thuộc phụ dực chi loại 。nhân giả sở do 。 寶性獻蓋問佛菩薩嚴淨佛土。佛說二利為嚴淨因。 bảo tánh hiến cái vấn Phật Bồ-tát nghiêm tịnh Phật độ 。Phật thuyết nhị lợi vi/vì/vị nghiêm tịnh nhân 。 發起正宗菩薩修治身土等行。故名說因。天人聞法。 phát khởi chánh tông Bồ Tát tu trì thân thổ đẳng hạnh/hành/hàng 。cố danh thuyết nhân 。Thiên Nhân văn Pháp 。 獲果不同。明此差別。名利益滿。序圓滿中。 hoạch quả bất đồng 。minh thử sái biệt 。danh lợi ích mãn 。tự viên mãn trung 。 文段有四。勝妙有二。文段四者。一總顯已聞。 văn đoạn hữu tứ 。thắng diệu hữu nhị 。văn đoạn tứ giả 。nhất tổng hiển dĩ văn 。 如是我聞也。二說法時節。一時。三教主。薄伽梵。 như thị ngã văn dã 。nhị thuyết Pháp thời tiết 。nhất thời 。tam giáo chủ 。Bạc Già Phạm 。 四說經處。住廣嚴城菴羅衛林。勝妙二者。 tứ thuyết Kinh xứ/xử 。trụ/trú Quảng nghiêm thành am la vệ lâm 。thắng diệu nhị giả 。 一廣嚴城。勝餘諸城故。二菴羅林。勝餘諸林故。 nhất Quảng nghiêm thành 。thắng dư chư thành cố 。nhị am la lâm 。thắng dư chư lâm cố 。 其城寬大。已勝諸城。樓持莊飾。復妙餘處。 kỳ thành khoan Đại 。dĩ thắng chư thành 。lâu trì trang sức 。phục diệu dư xứ 。 菓園結實。已勝餘園。常自衛之。顯法可重。 quả viên kết/kiết thật 。dĩ thắng dư viên 。thường tự vệ chi 。hiển Pháp khả trọng 。 表法義弘博。萬德莊嚴。契道果園。深可尊重。 biểu pháp nghĩa hoằng bác 。vạn đức trang nghiêm 。khế đạo quả viên 。thâm khả tôn trọng 。 故序品有二圓滿也。 cố tự phẩm hữu nhị viên mãn dã 。 說無垢稱經疏第一(本) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ đệ nhất (bổn ) 說無垢稱經疏第一(末) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ đệ nhất (mạt ) 經言如是我聞者。如摩訶摩耶經說。 Kinh ngôn như thị ngã văn giả 。như Ma-ha Ma-da Kinh thuyết 。 佛教安置之所由也。佛地論說。如是之言。 Phật giáo an trí chi sở do dã 。Phật địa luận thuyết 。như thị chi ngôn 。 依四義轉。一依譬喻。如有說言。如是富貴如毘沙門。 y tứ nghĩa chuyển 。nhất y thí dụ 。như hữu thuyết ngôn 。như thị phú quý như Tỳ sa môn 。 如是所傳所聞之法。如佛所說。定無有異。 như thị sở truyền sở văn chi Pháp 。như Phật sở thuyết 。định vô hữu dị 。 定為利樂方便之因。或當所說如是文句。 định vi/vì/vị lợi lạc phương tiện chi nhân 。hoặc đương sở thuyết như thị văn cú 。 如我昔聞。二依教誨。如有說言。 như ngã tích văn 。nhị y giáo hối 。như hữu thuyết ngôn 。 汝當如是讀誦經論。此中如是。遠則佛之教誨也。 nhữ đương như thị độc tụng Kinh luận 。thử trung như thị 。viễn tức Phật chi giáo hối dã 。 近則傳法者之教誨也。或告時眾。如是當聽我昔所聞。 cận tức truyền Pháp giả chi giáo hối dã 。hoặc cáo thời chúng 。như thị đương thính ngã tích sở văn 。 三依問答。謂有問言。汝當所說昔定聞耶。 tam y vấn đáp 。vị hữu vấn ngôn 。nhữ đương sở thuyết tích định văn da 。 故此答言如是我聞。四依許可。如有說言。 cố thử đáp ngôn như thị ngã văn 。tứ y hứa khả 。như hữu thuyết ngôn 。 我當為汝如是而思。如是而作。如是而說。 ngã đương vi/vì/vị nhữ như thị nhi tư 。như thị nhi tác 。như thị nhi thuyết 。 謂結集時。諸菩薩眾。咸共請言。如汝所聞。 vị kết tập thời 。chư Bồ-tát chúng 。hàm cọng thỉnh ngôn 。như nhữ sở văn 。 當如是說。傳法菩薩。便許可言。如是當說。 đương như thị thuyết 。truyền Pháp Bồ Tát 。tiện hứa khả ngôn 。như thị đương thuyết 。 如我所聞。或信可言。是事如是。謂如是法。 như ngã sở văn 。hoặc tín khả ngôn 。thị sự như thị 。vị như thị pháp 。 我昔曾聞。此事如是。齊此當說。定無有異。 ngã tích tằng văn 。thử sự như thị 。tề thử đương thuyết 。định vô hữu dị 。 由四義故。經初皆置如是我聞。真諦三藏云。 do tứ nghĩa cố 。Kinh sơ giai trí như thị ngã văn 。chân đế Tam Tạng vân 。 微細律明。阿難昇座。集法藏時。身如諸佛。 vi tế luật minh 。A-nan thăng tọa 。tập pháp tạng thời 。thân như chư Phật 。 具諸相好。下座之時。還復本形。勘集藏傳。 cụ chư tướng hảo 。hạ tọa chi thời 。hoàn phục bổn hình 。khám tập tạng truyền 。 亦作是說。眾有三疑。 diệc tác thị thuyết 。chúng hữu tam nghi 。 一疑佛大悲從涅槃起更說妙法。二疑更有佛從他方來住此說法。 nhất nghi Phật đại bi tùng Niết-Bàn khởi cánh thuyết diệu pháp 。nhị nghi cánh hữu Phật tòng tha phương lai trụ/trú thử thuyết Pháp 。 三疑彼阿難轉身成佛為眾說法。 tam nghi bỉ A-nan chuyển thân thành Phật vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 故經初言如是我聞。為令生信除此三疑。注法花云。如是者。 cố Kinh sơ ngôn như thị ngã văn 。vi/vì/vị lệnh sanh tín trừ thử tam nghi 。chú Pháp hoa vân 。như thị giả 。 感應之瑞。如以順機受名。是以無非立稱。 cảm ứng chi thụy 。như dĩ thuận ky thọ danh 。thị dĩ vô phi lập xưng 。 眾生以無非為感。如來以順機為應。傳經者。 chúng sanh dĩ vô phi vi/vì/vị cảm 。Như Lai dĩ thuận ky vi/vì/vị ưng 。truyền Kinh giả 。 以名教出於感應。故建立如是。注無量義經言。 dĩ danh giáo xuất ư cảm ứng 。cố kiến lập như thị 。chú vô lượng nghĩa Kinh ngôn 。 至人說法。但為顯如。唯如為是。故言如是。 chí nhân thuyết Pháp 。đãn vi/vì/vị hiển như 。duy như vi/vì/vị thị 。cố ngôn như thị 。 (琁-疋+止)公云。以離五謗。名為如是。第一句。如是此經。 (琁-sơ +chỉ )công vân 。dĩ ly ngũ báng 。danh vi như thị 。đệ nhất cú 。như thị thử Kinh 。 離執有增益謗。第二句。如是此經。 ly chấp hữu tăng ích báng 。đệ nhị cú 。như thị thử Kinh 。 離執無損減謗。第三句。如是此經。 ly chấp vô tổn giảm báng 。đệ tam cú 。như thị thử Kinh 。 離執亦有亦無相違謗。第四句。如是此經。離執非有非無愚癡謗。 ly chấp diệc hữu diệc vô tướng vi báng 。đệ tứ cú 。như thị thử Kinh 。ly chấp phi hữu phi vô ngu si báng 。 第五句。如是此經。 đệ ngũ cú 。như thị thử Kinh 。 離執非非有非非無戲論謗。光宅云。如是。將傳所聞。前題舉一部也。 ly chấp phi phi hữu phi phi vô hí luận báng 。quang trạch vân 。như thị 。tướng truyền sở văn 。tiền Đề cử nhất bộ dã 。 如是一部經。我親從佛聞。 như thị nhất bộ Kinh 。ngã thân tùng Phật văn 。 即為我聞作詮敘耳。梁武帝云。如是。如斯之從義。是佛所說。 tức vi/vì/vị ngã văn tác thuyên tự nhĩ 。Lương Vũ-đế vân 。như thị 。như tư chi tùng nghĩa 。thị Phật sở thuyết 。 故言如是。長耳三藏云。如是有三。一就佛。 cố ngôn như thị 。trường/trưởng nhĩ Tam Tạng vân 。như thị hữu tam 。nhất tựu Phật 。 三世諸佛共說不異名如。以同說故稱是。 tam thế chư Phật cọng thuyết bất dị danh như 。dĩ đồng thuyết cố xưng thị 。 由斯可信。以同說故。二就法。諸法實相。 do tư khả tín 。dĩ đồng thuyết cố 。nhị tựu Pháp 。chư pháp thật tướng 。 古今不異。故名為如。如如而說。故稱為是。 cổ kim bất dị 。cố danh vi như 。như như nhi thuyết 。cố xưng vi/vì/vị thị 。 既稱理言。不增不減。決定可信。故稱如是。三就僧。 ký xưng lý ngôn 。bất tăng bất giảm 。quyết định khả tín 。cố xưng như thị 。tam tựu tăng 。 以阿難聞。望佛本教。所傳不異。故名為如。 dĩ A-nan văn 。vọng Phật bản giáo 。sở truyền bất dị 。cố danh vi như 。 永離過非。故稱為是。又如是者。信順之辭。 vĩnh ly quá/qua phi 。cố xưng vi/vì/vị thị 。hựu như thị giả 。tín thuận chi từ 。 智度論云。如是我聞。生信也。信受奉行。生智也。 Trí độ luận vân 。như thị ngã văn 。sanh tín dã 。tín thọ phụng hành 。sanh trí dã 。 信為能入。智為能度。信為入法之初基。 tín vi/vì/vị năng nhập 。trí vi/vì/vị năng độ 。tín vi/vì/vị nhập Pháp chi sơ cơ 。 智為究竟之玄術。信則所言之理順。 trí vi/vì/vị cứu cánh chi huyền thuật 。tín tức sở ngôn chi lý thuận 。 順則師資之道成。由信故。所說之法。皆可順從。由順故。 thuận tức sư tư chi đạo thành 。do tín cố 。sở thuyết chi Pháp 。giai khả thuận tùng 。do thuận cố 。 說聽二徒。師資建立。於此信中。略為十釋。 thuyết thính nhị đồ 。sư tư kiến lập 。ư thử tín trung 。lược vi/vì/vị thập thích 。 一信者。依仁王等經。趣聖位之初因。 nhất tín giả 。y nhân vương đẳng Kinh 。thú thánh vị chi sơ nhân 。 證諦理之鴻漸。故四十心以信為首。將入聖位。 chứng đế lý chi hồng tiệm 。cố tứ thập tâm dĩ tín vi/vì/vị thủ 。tướng nhập thánh vị 。 有信根力。有信根故。萬善因此而生。有信力故。 hữu tín căn lực 。hữu tín căn cố 。vạn thiện nhân thử nhi sanh 。hữu tín lực cố 。 四魔不能屈伏。由斯經首創令生信。 tứ ma bất năng khuất phục 。do tư Kinh thủ sang lệnh sanh tín 。 二依毘婆沙論。信者。食法味之嘉手。學佛法者。 nhị y tỳ bà sa luận 。tín giả 。thực/tự pháp vị chi gia thủ 。học Phật Pháp giả 。 如大龍象。以信為手。以捨為牙。以念為頸。 như đại long tượng 。dĩ tín vi/vì/vị thủ 。dĩ xả vi/vì/vị nha 。dĩ niệm vi/vì/vị cảnh 。 以慧為頭。於其兩肩。擔集善法。象所食噉。 dĩ tuệ vi/vì/vị đầu 。ư kỳ lưỡng kiên 。đam/đảm tập thiện Pháp 。tượng sở thực đạm 。 以鼻為手。故學法者。最初信生。三學者。 dĩ tỳ vi/vì/vị thủ 。cố học Pháp giả 。tối sơ tín sanh 。tam học giả 。 大商主元規法寶。故初生信。獲彼聖財。顯揚論云。 Đại thương chủ nguyên quy pháp bảo 。cố sơ sanh tín 。hoạch bỉ Thánh tài 。Hiển Dương Luận vân 。 七聖財者。謂信戒聞捨慧慚愧。信即一焉。 thất thánh tài giả 。vị tín giới văn xả tuệ tàm quý 。tín tức nhất yên 。 四瑜伽論云。入一切法。欲為根本。起希望故。 tứ du già luận vân 。nhập nhất thiết pháp 。dục vi/vì/vị căn bản 。khởi hy vọng cố 。 作意所生。數警覺故。觸所集起。時和對故。 tác ý sở sanh 。số cảnh giác cố 。xúc sở tập khởi 。thời hòa đối cố 。 受所引攝。領在心故。定為增上。心微寂故。 thọ/thụ sở dẫn nhiếp 。lĩnh tại tâm cố 。định vi/vì/vị tăng thượng 。tâm vi tịch cố 。 慧為最勝。擇善惡故。解脫為堅固。息纏縛故。 tuệ vi/vì/vị tối thắng 。trạch thiện ác cố 。giải thoát vi/vì/vị kiên cố 。tức triền phược cố 。 出離為後邊。覺道滿故。信既為欲依。故最初令起。 xuất ly vi/vì/vị hậu biên 。giác đạo mãn cố 。tín ký vi/vì/vị dục y 。cố tối sơ lệnh khởi 。 五成唯識云。信如水精珠。能清濁水。 ngũ thành duy thức vân 。tín như thủy tinh châu 。năng thanh trược thủy 。 能治不信自性渾濁。故宣尼云。兵食信三。信不可棄。 năng trì bất tín tự tánh hồn trược 。cố tuyên ni vân 。binh thực/tự tín tam 。tín bất khả khí 。 春秋亦言。苟有明信。澗嵠沼沚之毛。 xuân thu diệc ngôn 。cẩu hữu minh tín 。giản 嵠chiểu chỉ chi mao 。 蘋蘩蘊藻之葉。可薦鬼神。可羞公主也。六俱舍云。 tần phiền uẩn tảo chi diệp 。khả tiến quỷ thần 。khả tu công chủ dã 。lục câu xá vân 。 拔眾生出生死泥。正法為佛手。即正宗也。 bạt chúng sanh xuất sanh tử nê 。chánh pháp vi/vì/vị Phật thủ 。tức chánh tông dã 。 信為眾生手。即序分也。兩手相接。出於淤泥。 tín vi/vì/vị chúng sanh thủ 。tức tự phần dã 。lưỡng thủ tướng tiếp 。xuất ư ứ nê 。 七諸論云。信者能越惡道。離貧賤因。故入聖已。 thất chư luận vân 。tín giả năng việt ác đạo 。ly bần tiện nhân 。cố nhập thánh dĩ 。 有不壞信。故初令起。以下三解。准經為釋。 hữu bất hoại tín 。cố sơ lệnh khởi 。dĩ hạ tam giải 。chuẩn Kinh vi/vì/vị thích 。 八汎大溟海。假手以行舟。渡生死河。須信以發慧。 bát phiếm Đại minh hải 。giả thủ dĩ hạnh/hành/hàng châu 。độ sanh tử hà 。tu tín dĩ phát tuệ 。 九見珍財。寶手以採拾。聞法寶。藉信而方得。 cửu kiến trân tài 。bảo thủ dĩ thải thập 。văn Pháp bảo 。tạ tín nhi phương đắc 。 十遊曠野。而有手持甲杖。以捍群賊。 thập du khoáng dã 。nhi hữu thủ trì giáp trượng 。dĩ hãn quần tặc 。 出生死源而有信。發慧解而斷煩惱。 xuất sanh tử nguyên nhi hữu tín 。phát tuệ giải nhi đoạn phiền não 。 由斯經首如是我聞。為令眾生起正信故。 do tư Kinh thủ như thị ngã văn 。vi/vì/vị lệnh chúng sanh khởi chánh tín cố 。 以上合有二十六釋。言我聞者。傳法菩薩。自指己身言。 dĩ thượng hợp hữu nhị thập lục thích 。ngôn ngã văn giả 。truyền Pháp Bồ Tát 。tự chỉ kỷ thân ngôn 。 如是法親從佛聞。故名我聞。我謂諸蘊。世俗假者。 như thị pháp thân tùng Phật văn 。cố danh ngã văn 。ngã vị chư uẩn 。thế tục giả giả 。 然我有三。一妄所執我。謂外道等所橫計我。 nhiên ngã hữu tam 。nhất vọng sở chấp ngã 。vị ngoại đạo đẳng sở hoành kế ngã 。 二假施設我。謂大涅槃樂淨常我。除二乘倒。 nhị giả thí thiết ngã 。vị đại Niết Bàn lạc/nhạc tịnh thường ngã 。trừ nhị thừa đảo 。 強施設故。三世流布我。謂世共傳天授等名。 cường thí thiết cố 。tam thế lưu bố ngã 。vị thế cọng truyền thiên thụ đẳng danh 。 今傳法者。隨順世間。自指稱我。不同前二。 kim truyền Pháp giả 。tùy thuận thế gian 。tự chỉ xưng ngã 。bất đồng tiền nhị 。 即是無我之大我也。問。諸佛說法。本除我執。 tức thị vô ngã chi Đại ngã dã 。vấn 。chư Phật thuyết Pháp 。bổn trừ ngã chấp 。 何故不稱無我聞。乃言我聞。答以四義故。 hà cố bất xưng vô ngã văn 。nãi ngôn ngã văn 。đáp dĩ tứ nghĩa cố 。 但稱我聞。一言說易故。若言無我。知此說誰。 đãn xưng ngã văn 。nhất ngôn thuyết dịch cố 。nhược/nhã ngôn vô ngã 。tri thử thuyết thùy 。 二順世間故。三除無我怖。言無我者。為誰修學。 nhị thuận thế gian cố 。tam trừ vô ngã bố/phố 。ngôn vô ngã giả 。vi/vì/vị thùy tu học 。 四者有自他染淨因果事業等故。所以稱我。問。 tứ giả hữu tự tha nhiễm tịnh nhân quả sự nghiệp đẳng cố 。sở dĩ xưng ngã 。vấn 。 若爾何故不稱名字。但稱我耶。答有三義。 nhược nhĩ hà cố bất xưng danh tự 。đãn xưng ngã da 。đáp hữu tam nghĩa 。 一示不乖俗。宗雖顯真。言不乖俗。理雖顯妙。 nhất thị bất quai tục 。tông tuy hiển chân 。ngôn bất quai tục 。lý tuy hiển diệu 。 言不乖麁。欲顯真諦。不離俗故。 ngôn bất quai thô 。dục hiển chân đế 。bất ly tục cố 。 二我者主宰自在之義。阿難多聞聞持。其聞積集。三慧齊備。 nhị ngã giả chủ tể tự tại chi nghĩa 。A-nan đa văn văn trì 。kỳ văn tích tập 。tam tuệ tề bị 。 文義兼持。於三藏教。總持自在。若稱名字。 văn nghĩa kiêm trì 。ư tam tạng giáo 。tổng trì tự tại 。nhược/nhã xưng danh tự 。 雖順正理。無於諸法得自在義。由斯稱我。 tuy thuận chánh lý 。vô ư chư Pháp đắc tự tại nghĩa 。do tư xưng ngã 。 不道阿難。三我者親義。世間共言我見聞此。 bất đạo A-nan 。tam ngã giả thân nghĩa 。thế gian cọng ngôn ngã kiến văn thử 。 將為親證。若言阿難聞。或非親聞。從他傳受。 tướng vi/vì/vị thân chứng 。nhược/nhã ngôn A-nan văn 。hoặc phi thân văn 。tòng tha truyền thọ/thụ 。 今顯親聞世尊所說。非是傳聞。破他疑網。 kim hiển thân văn Thế Tôn sở thuyết 。phi thị truyền văn 。phá tha nghi võng 。 故不稱字。但言我聞。 cố bất xưng tự 。đãn ngôn ngã văn 。 聞謂耳不發識聽受所說。今癈耳別。就我總稱。故名我聞。 văn vị nhĩ bất phát thức thính thọ sở thuyết 。kim 癈nhĩ biệt 。tựu ngã tổng xưng 。cố danh ngã văn 。 雖依大乘。根識心所。境至和合。方名為聞。 tuy y Đại-Thừa 。căn thức tâm sở 。cảnh chí hòa hợp 。phương danh vi văn 。 然根五義。勝於識等。故根名聞。若但聞聲。 nhiên căn ngũ nghĩa 。thắng ư thức đẳng 。cố căn danh văn 。nhược/nhã đãn văn thanh 。 可唯在耳。既緣名義。便在意中。故瑜伽言。 khả duy tại nhĩ 。ký duyên danh nghĩa 。tiện tại ý trung 。cố du già ngôn 。 聞謂比量。耳名聞者。親聞於聲。與意為門。 văn vị tỉ lượng 。nhĩ danh văn giả 。thân văn ư thanh 。dữ ý vi/vì/vị môn 。 意方聞故。因聞所成。總名為聞。若緣名義。 ý phương văn cố 。nhân văn sở thành 。tổng danh vi/vì/vị văn 。nhược/nhã duyên danh nghĩa 。 稱之為聞。既在於意。故合名聞。廢別耳意。 xưng chi vi/vì/vị văn 。ký tại ư ý 。cố hợp danh văn 。phế biệt nhĩ ý 。 總稱我聞。以耳為門。熏習在總。因聞所成。 tổng xưng ngã văn 。dĩ nhĩ vi/vì/vị môn 。huân tập tại tổng 。nhân văn sở thành 。 總名為聞。故名我聞。慶喜于時雖亦見覺知佛所說。 tổng danh vi/vì/vị văn 。cố danh ngã văn 。khánh hỉ vu thời tuy diệc kiến giác tri Phật sở thuyết 。 欲證深理。要先聞故。此界以聲為佛事故。 dục chứng thâm lý 。yếu tiên văn cố 。thử giới dĩ thanh vi/vì/vị Phật sự cố 。 希證菩提。要聞熏故。由斯經首不說見覺知。 hy chứng Bồ-đề 。yếu văn huân cố 。do tư Kinh thủ bất thuyết kiến giác tri 。 唯說我聞。據實。 duy thuyết ngã văn 。cứ thật 。 于時亦見佛說諸餘佛土以光明等而為佛事。可言見等。龍軍等言。 vu thời diệc kiến Phật thuyết chư dư Phật thổ dĩ quang minh đẳng nhi vi Phật sự 。khả ngôn kiến đẳng 。long quân đẳng ngôn 。 佛唯有三法。謂大定智悲。久離戲論。曾不說法。 Phật duy hữu tam Pháp 。vị đại định trí bi 。cửu ly hí luận 。tằng bất thuyết Pháp 。 由佛慈悲本願緣力。眾生識上文義相生。 do Phật từ bi Bổn Nguyện duyên lực 。chúng sanh thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。 此文義相。雖親依自善根力起。而就強緣。名為佛說。 thử văn nghĩa tướng 。tuy thân y tự thiện căn lực khởi 。nhi tựu cường duyên 。danh vi Phật thuyết 。 由耳根力及自意變。故名我聞。故無性云。 do nhĩ căn lực cập tự ý biến 。cố danh ngã văn 。cố Vô tánh vân 。 聞者識上。直非直說。聚集顯現。以為體性。 văn giả thức thượng 。trực phi trực thuyết 。tụ tập hiển hiện 。dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 若爾。云何菩薩能說。彼增上生。故作是說。 nhược nhĩ 。vân hà Bồ Tát năng thuyết 。bỉ tăng thượng sanh 。cố tác thị thuyết 。 譬如天等增上力故。令於夢中得論呪等。 thí như Thiên đẳng tăng thượng lực cố 。lệnh ư mộng trung đắc luận chú đẳng 。 故經亦言。始從成道。終至涅槃。於其中間。 cố Kinh diệc ngôn 。thủy tòng thành đạo 。chung chí Niết-Bàn 。ư kỳ trung gian 。 不說一字。汝亦不聞。親光等言。佛離分別。 bất thuyết nhất tự 。nhữ diệc bất văn 。thân quang đẳng ngôn 。Phật ly phân biệt 。 名無戲論。豈不說法名無戲論。 danh vô hí luận 。khởi bất thuyết Pháp danh vô hí luận 。 謂宜聞者善根本願緣力。如來識上。文義相生。此文義相。 vị nghi văn giả thiện căn Bổn Nguyện duyên lực 。Như Lai thức thượng 。văn nghĩa tướng sanh 。thử văn nghĩa tướng 。 是佛利他善根所起。名為佛說。聞者識心雖不親得。 thị Phật lợi tha thiện căn sở khởi 。danh vi Phật thuyết 。văn giả thức tâm tuy bất thân đắc 。 然似彼相分明顯現。故名我聞。世親說言。 nhiên tự bỉ tướng phân minh hiển hiện 。cố danh ngã văn 。Thế thân thuyết ngôn 。 謂餘相續識差別故。令餘相續差別識生。 vị dư tướng tục thức sái biệt cố 。lệnh dư tướng tục sái biệt thức sanh 。 彼此互為增上緣故。由此經說。我所說法。 bỉ thử hỗ vi/vì/vị tăng thượng duyên cố 。do thử Kinh thuyết 。ngã sở thuyết pháp 。 如手中葉。未所說法。如林中葉。此中二解。 như thủ trung diệp 。vị sở thuyết pháp 。như lâm trung diệp 。thử trung nhị giải 。 隨彼兩文。綺互解釋。應知說此如是我聞。 tùy bỉ lượng (lưỡng) văn 。ỷ/khỉ hỗ giải thích 。ứng tri thuyết thử như thị ngã văn 。 意避增減異分過失。謂如是法。我從佛聞。 ý tị tăng giảm dị phần quá thất 。vị như thị pháp 。ngã tùng Phật văn 。 非他展轉顯示聞者。有所堪能。諸有所聞。 phi tha triển chuyển hiển thị văn giả 。hữu sở kham năng 。chư hữu sở văn 。 皆離增減異分過失。非如愚夫無所堪能。諸有所聞。 giai ly tăng giảm dị phần quá thất 。phi như ngu phu vô sở kham năng 。chư hữu sở văn 。 或不能離增減異分。結集法時。傳佛教者。 hoặc bất năng ly tăng giảm dị phần 。kết tập Pháp thời 。truyền Phật giáo giả 。 依如來教。初說此言。為令眾生恭敬信受。 y Như Lai giáo 。sơ thuyết thử ngôn 。vi/vì/vị lệnh chúng sanh cung kính tín thọ 。 言如是法我從佛聞。文義決定。無所增減。 ngôn như thị pháp ngã tùng Phật văn 。văn nghĩa quyết định 。vô sở tăng giảm 。 是故聞者。應正聞已。如理思惟。當勤修學。 thị cố văn giả 。ưng chánh văn dĩ 。như lý tư duy 。đương cần tu học 。 經。一時。 贊曰。第二說教時分也。法王啟化。 Kinh 。nhất thời 。 tán viết 。đệ nhị thuyết giáo thời phần dã 。pháp vương khải hóa 。 機器咸集。說聽事訖。總名一時。 ky khí hàm tập 。thuyết thính sự cật 。tổng danh nhất thời 。 此就剎那相續無斷。說聽究竟。假名一時。論有二解。 thử tựu sát-na tướng tục vô đoạn 。thuyết thính cứu cánh 。giả danh nhất thời 。luận hữu nhị giải 。 一者道理時。說聽二徒。離唯現在。 nhất giả đạo lý thời 。thuyết thính nhị đồ 。ly duy hiện tại 。 五蘊諸行剎那生滅。即此現法。有酬於前。引後之義。 ngũ uẩn chư hạnh sát-na sanh diệt 。tức thử hiện pháp 。hữu thù ư tiền 。dẫn hậu chi nghĩa 。 即以所酬。假名過去。即以所引。假名未來。 tức dĩ sở thù 。giả danh quá khứ 。tức dĩ sở dẫn 。giả danh vị lai 。 並於現在法上假立。即說聽者。五蘊諸法。剎那生滅。 tịnh ư hiện tại pháp thượng giả lập 。tức thuyết thính giả 。ngũ uẩn chư Pháp 。sát-na sanh diệt 。 前後相生。事緒究竟。假立三世。總名一時。 tiền hậu tướng sanh 。sự tự cứu cánh 。giả lập tam thế 。tổng danh nhất thời 。 非一生滅之一時也。二者唯識時。說聽二徒。 phi nhất sanh diệt chi nhất thời dã 。nhị giả duy thức thời 。thuyết thính nhị đồ 。 識心之上。變作三時相狀而起。實是現在。 thức tâm chi thượng 。biến tác tam thời tướng trạng nhi khởi 。thật thị hiện tại 。 隨心分限。變作短長。事緒終訖。總名一時。 tùy tâm phần hạn 。biến tác đoản trường/trưởng 。sự tự chung cật 。tổng danh nhất thời 。 如夢所見。謂有多生。覺位唯心。都無實境。 như mộng sở kiến 。vị hữu đa sanh 。giác vị duy tâm 。đô vô thật cảnh 。 聽者心變。三世亦爾。唯意所緣。 thính giả tâm biến 。tam thế diệc nhĩ 。duy ý sở duyên 。 不相應行蘊法界法處所攝。此言一時。一則不定約剎那。 bất tướng ứng hành uẩn Pháp giới Pháp xứ sở nhiếp 。thử ngôn nhất thời 。nhất tức bất định ước sát-na 。 二則不定約相續。 nhị tức bất định ước tướng tục 。 三不定約四時六時八時十二時等。四不定約成道已後年數時節。名為一時。 tam bất định ước tứ thời lục thời bát thời thập nhị thời đẳng 。tứ bất định ước thành đạo dĩ hậu niên số thời tiết 。danh vi nhất thời 。 但是聽者根熟。感佛為說。說者慈悲。 đãn thị thính giả căn thục 。cảm Phật vi/vì/vị thuyết 。thuyết giả từ bi 。 應機為談。說聽事訖。總名一時。不定約剎那者。 ưng ky vi/vì/vị đàm 。thuyết thính sự cật 。tổng danh nhất thời 。bất định ước sát-na giả 。 聽法之徒。根器或鈍。說時雖短。聽解時長。 thính pháp chi đồ 。căn khí hoặc độn 。thuyết thời tuy đoản 。thính giải thời trường/trưởng 。 或說者時長。聽者亦久。於一剎那。猶未能解。 hoặc thuyết giả thời trường/trưởng 。thính giả diệc cửu 。ư nhất sát-na 。do vị năng giải 。 故非剎那。亦不定約相續者。由能說者。得陀羅尼。 cố phi sát-na 。diệc bất định ước tướng tục giả 。do năng thuyết giả 。đắc Đà-la-ni 。 說一字義。一切皆了。或能聽者。得淨耳意。 thuyết nhất tự nghĩa 。nhất thiết giai liễu 。hoặc năng thính giả 。đắc tịnh nhĩ ý 。 聞一字時。一切能了解。故非相續。 văn nhất tự thời 。nhất thiết năng liễu giải 。cố phi tướng tục 。 由於一會聽者根機有利有鈍。如來神力。 do ư nhất hội thính giả căn ky hữu lợi hữu độn 。Như Lai thần lực 。 或延短念為長。或促多劫為短念。亦不定故。 hoặc duyên đoản niệm vi/vì/vị trường/trưởng 。hoặc xúc đa kiếp vi/vì/vị đoản niệm 。diệc bất định cố 。 總約說聽究竟名一時。不可別說。 tổng ước thuyết thính cứu cánh danh nhất thời 。bất khả biệt thuyết 。 亦不定約四時六時八時十二時者。一日一月。照四天下。 diệc bất định ước tứ thời lục thời bát thời thập nhị thời giả 。nhất nhật nhất nguyệt 。chiếu tứ thiên hạ 。 長短喧寒。近遠晝夜。諸方不定。 trường/trưởng đoản huyên hàn 。cận viễn trú dạ 。chư phương bất định 。 恒二天下同起用故。又除人等。上諸天等。無此四時及八時等。 hằng nhị thiên hạ đồng khởi dụng cố 。hựu trừ nhân đẳng 。thượng chư Thiên đẳng 。vô thử tứ thời cập bát thời đẳng 。 經擬上地諸方流通。若說四時等。 Kinh nghĩ thượng địa chư phương lưu thông 。nhược/nhã thuyết tứ thời đẳng 。 流行不遍故。所以不說四時八時等。 lưu hạnh/hành/hàng bất biến cố 。sở dĩ bất thuyết tứ thời bát thời đẳng 。 亦不定約成道已後年數時節者。三乘凡聖所見。佛身報化。 diệc bất định ước thành đạo dĩ hậu niên số thời tiết giả 。tam thừa phàm Thánh sở kiến 。Phật thân báo hóa 。 年歲短長。成道已來近遠。所說之法。淺深半滿。 niên tuế đoản trường/trưởng 。thành đạo dĩ lai cận viễn 。sở thuyết chi Pháp 。thiển thâm bán mãn 。 各不同故。經擬三乘凡聖同聞。 các bất đồng cố 。Kinh nghĩ tam thừa phàm Thánh đồng văn 。 故不別說成道已後若干年歲。然諸經中。有說四時者。 cố bất biệt thuyết thành đạo dĩ hậu nhược can niên tuế 。nhiên chư Kinh trung 。hữu thuyết tứ thời giả 。 涅槃經云。二月十五日。 Niết Bàn Kinh vân 。nhị nguyệt thập ngũ nhật 。 有說六時八時十二時等。名者涅槃經云。於其晨朝嚼楊枝時。 hữu thuyết lục thời bát thời thập nhị thời đẳng 。danh giả Niết Bàn Kinh vân 。ư kỳ thần triêu tước dương chi thời 。 金剛般若云。飯食訖。收衣鉢。洗足已。敷座而坐。 Kim cương Bát-nhã vân 。phạn thực cật 。thu y bát 。tẩy túc dĩ 。phu toạ nhi tọa 。 日正午時說。上生經云。於初夜分。 nhật chánh ngọ thời thuyết 。thượng sanh Kinh vân 。ư sơ dạ phần 。 遺教經云。於其中夜。寂然無聲。 di giáo Kinh vân 。ư kỳ trung dạ 。tịch nhiên vô thanh 。 有說成道已後年數時節者。十地經云。第二七日。 hữu thuyết thành đạo dĩ hậu niên số thời tiết giả 。thập địa Kinh vân 。đệ nhị thất nhật 。 於他化自在天王宮摩尼寶藏殿內說。法花經云。三七日中。 ư tha hóa tự tại thiên vương cung ma-ni bảo tạng điện nội thuyết 。Pháp hoa Kinh vân 。tam thất nhật trung 。 思惟是已。趣波羅奈。轉四諦論。 tư tánh thị dĩ 。thú Ba-la-nại 。chuyển Tứ đế luận 。 又無量義經言。我成道來。四十餘年等。雖有是說。 hựu vô lượng nghĩa Kinh ngôn 。ngã thành đạo lai 。tứ thập dư niên đẳng 。tuy hữu thị thuyết 。 隨一方城。聞見結集。且作是說。仍非初題說法時也。 tùy nhất phương thành 。văn kiến kết tập 。thả tác thị thuyết 。nhưng phi sơ Đề thuyết Pháp thời dã 。 是故但應總說一時。問。處中有淨穢。 thị cố đãn ưng tổng thuyết nhất thời 。vấn 。xứ trung hữu tịnh uế 。 隨機定說處。時中凡聖殊。何容不別說。答。 tùy ky định thuyết xứ/xử 。thời trung phàm Thánh thù 。hà dung bất biệt thuyết 。đáp 。 說處標淨穢。淨穢可定知。說時有短長。聖凡不可准。 thuyết xứ/xử tiêu tịnh uế 。tịnh uế khả định tri 。thuyết thời hữu đoản trường/trưởng 。thánh phàm bất khả chuẩn 。 一會機宜。有利有鈍。長時短時。如何定准。 nhất hội ky nghi 。hữu lợi hữu độn 。trường/trưởng thời đoản thời 。như hà định chuẩn 。 故處可定說。而時但總言。 cố xứ/xử khả định thuyết 。nhi thời đãn tổng ngôn 。 經。一時薄伽梵。 贊曰。說教主也。 Kinh 。nhất thời Bạc Già Phạm 。 tán viết 。thuyết giáo chủ dã 。 佛有十號。此即第十名焉。薄伽者聲。梵謂具德。 Phật hữu thập hiệu 。thử tức đệ thập danh yên 。Bạc-già giả thanh 。phạm vị cụ đức 。 若有為此薄伽聲。自能破四魔。具六種德。 nhược hữu vi/vì/vị thử Bạc-già thanh 。tự năng phá tứ ma 。cụ lục chủng đức 。 名薄伽梵。且分段生死。四魔者。一煩惱魔。 danh Bạc Già Phạm 。thả phần đoạn sanh tử 。tứ ma giả 。nhất phiền não ma 。 二蘊魔。三死魔。四天魔。百二十八根本煩惱。 nhị uẩn ma 。tam tử ma 。tứ thiên ma 。Bách Nhị Thập Bát Căn Bổn Phiền Não 。 及隨煩惱。名煩惱魔。有漏五蘊。名為蘊魔。 cập tùy phiền não 。danh phiền não ma 。hữu lậu ngũ uẩn 。danh vi uẩn ma 。 無常死滅。名為死魔。他化天子。名為天魔。 vô thường tử diệt 。danh vi tử ma 。tha hóa thiên tử 。danh vi thiên ma 。 此四能破壞善事。能令有情流轉生死。損害深重。 thử tứ năng phá hoại thiện sự 。năng lệnh hữu tình lưu chuyển sanh tử 。tổn hại thâm trọng 。 偏稱為魔。佛能破之。名薄伽梵。若據化相。 Thiên xưng vi/vì/vị ma 。Phật năng phá chi 。danh Bạc Già Phạm 。nhược/nhã cứ hóa tướng 。 菩提樹下。入金剛喻定。破煩惱魔。捨第五分壽。 Bồ-đề thụ hạ 。nhập Kim Cương dụ định 。phá phiền não ma 。xả đệ ngũ phần thọ 。 沙羅雙林。入無餘涅槃。破蘊魔。留死三月。 Ta-la song lâm 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。phá uẩn ma 。lưu tử tam nguyệt 。 為破死魔。於死自在。故能留身。菩提樹下。 vi/vì/vị phá tử ma 。ư tử tự tại 。cố năng lưu thân 。Bồ-đề thụ hạ 。 得成道已。先入慈定。為破天魔。據其實破。 đắc thành đạo dĩ 。tiên nhập từ định 。vi/vì/vị phá thiên ma 。cứ kỳ thật phá 。 十住菩薩。八相成道。能伏天魔。 thập trụ Bồ Tát 。bát tướng thành đạo 。năng phục thiên ma 。 雖此經下歎菩薩德中。八地已上菩薩。降伏魔怨。制諸外道。 tuy thử Kinh hạ thán Bồ Tát đức trung 。bát địa dĩ thượng Bồ Tát 。hàng phục ma oán 。chế chư ngoại đạo 。 歎其能。非今始破。又能破四。要是八地以上。 thán kỳ năng 。phi kim thủy phá 。hựu năng phá tứ 。yếu thị bát địa dĩ thượng 。 故今讚之。非說天魔八地方破。蘊魔者。 cố kim tán chi 。phi thuyết thiên ma bát địa phương phá 。uẩn ma giả 。 七地以前。有分段死麁有漏蘊。或未能滅。 thất địa dĩ tiền 。hữu phần đoạn tử thô hữu lậu uẩn 。hoặc vị năng diệt 。 或初地捨。八地以上。變易生定捨麁蘊魔。 hoặc sơ địa xả 。bát địa dĩ thượng 。biến dịch sanh định xả thô uẩn ma 。 若捨細者。要解脫道。得成佛已。四智都圓。 nhược/nhã xả tế giả 。yếu giải thoát đạo 。đắc thành Phật dĩ 。tứ trí đô viên 。 有漏方捨。煩惱魔者。不共無明伴類煩惱。 hữu lậu phương xả 。phiền não ma giả 。bất cộng vô minh bạn loại phiền não 。 十住第四生貴住中。制伏名捨。加行位中。能頓伏捨。 thập trụ đệ tứ sanh quý trụ trung 。chế phục danh xả 。gia hành vị trung 。năng đốn phục xả 。 分別煩惱種子隨眠。初地斷捨。俱生煩惱。 phân biệt phiền não chủng tử tùy miên 。sơ địa đoạn xả 。câu sanh phiền não 。 地前漸伏捨。初地以上。能頓伏捨。然有菩薩。 địa tiền tiệm phục xả 。sơ địa dĩ thượng 。năng đốn phục xả 。nhiên hữu Bồ Tát 。 七地已前。時時故起。八地以上決定伏捨。 thất địa dĩ tiền 。thời thời cố khởi 。bát địa dĩ thượng quyết định phục xả 。 金剛心起。種習俱盡。方永斷捨。 Kim cương tâm khởi 。chủng tập câu tận 。phương vĩnh đoạn xả 。 其所知障分別者。如分別煩惱魔。俱生者。十地之中。 kỳ sở tri chướng phân biệt giả 。như phân biệt phiền não ma 。câu sanh giả 。Thập Địa chi trung 。 地地能斷。六識中者。至金剛心。并第七識。 địa địa năng đoạn 。lục thức trung giả 。chí Kim cương tâm 。tinh đệ thất thức 。 一時俱捨。其死魔者。分段死魔。有入初地受變易身。 nhất thời câu xả 。kỳ tử ma giả 。phần đoạn tử ma 。hữu nhập sơ địa thọ/thụ biến dịch thân 。 即便永捨。有至八地方受變易。 tức tiện vĩnh xả 。hữu chí bát địa phương thọ/thụ biến dịch 。 彼時方捨其變易死。決定成佛。解脫道中。方能永破。 bỉ thời phương xả kỳ biến dịch tử 。quyết định thành Phật 。giải thoát đạo trung 。phương năng vĩnh phá 。 今顯世尊四皆破盡。名薄伽梵。故瑜伽云。 kim hiển Thế Tôn tứ giai phá tận 。danh Bạc Già Phạm 。cố du già vân 。 坦然安坐妙菩提座。能破四魔。名薄伽梵。又具六德。 thản nhiên an tọa diệu Bồ-đề tọa 。năng phá tứ ma 。danh Bạc Già Phạm 。hựu cụ lục đức 。 六德者。佛地論云。自在熾盛與端嚴。 lục đức giả 。Phật địa luận vân 。tự tại sí thịnh dữ đoan nghiêm 。 名稱吉祥及尊貴。具足如是六種義。 danh xưng cát tường cập tôn quý 。cụ túc như thị lục chủng nghĩa 。 應知總名為薄伽。一自在義。永不繫屬諸煩惱故。二熾盛義。 ứng tri tổng danh vi/vì/vị Bạc-già 。nhất tự tại nghĩa 。vĩnh bất hệ chúc chư phiền não cố 。nhị sí thịnh nghĩa 。 炎猛智火所燒練故。三端嚴義。 viêm mãnh trí hỏa sở thiêu luyện cố 。tam đoan nghiêm nghĩa 。 具諸相好所莊飾故。四名稱義。一切殊勝功德圓滿。 cụ chư tướng hảo sở trang sức cố 。tứ danh xưng nghĩa 。nhất thiết thù thắng công đức viên mãn 。 無不知故。五吉祥義。一切世間。親近供養。 vô bất tri cố 。ngũ cát tường nghĩa 。nhất thiết thế gian 。thân cận cúng dường 。 咸稱讚故。六尊責義。具一切德。常起方便。 hàm xưng tán cố 。lục tôn trách nghĩa 。cụ nhất thiết đức 。thường khởi phương tiện 。 利益安樂一切有情。無懈癈故。由是六德。名薄伽梵。 lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。vô giải 癈cố 。do thị lục đức 。danh Bạc Già Phạm 。 唯此一名。總含眾德。世咸尊重。故諸外道。 duy thử nhất danh 。tổng hàm chúng đức 。thế hàm tôn trọng 。cố chư ngoại đạo 。 皆稱本師。名薄伽梵。 giai xưng Bổn Sư 。danh Bạc Già Phạm 。 由此世尊令諸經首皆置此名。古諸譯經。皆欲省略。不論義之具闕。 do thử thế tôn lệnh chư Kinh thủ giai trí thử danh 。cổ chư dịch Kinh 。giai dục tỉnh lược 。bất luận nghĩa chi cụ khuyết 。 並安佛名。其十號中。佛為第九。薄伽梵為第十。 tịnh an Phật danh 。kỳ thập hiệu trung 。Phật vi/vì/vị đệ cửu 。Bạc Già Phạm vi/vì/vị đệ thập 。 第十一名總苞九德。故今初唱。而或者改之。 đệ thập nhất danh tổng bao cửu đức 。cố kim sơ xướng 。nhi hoặc giả cải chi 。 安置佛稱。雖所詮不異。能詮名義稍殊。由此。 an trí Phật xưng 。tuy sở thuyên bất dị 。năng thuyên danh nghĩa sảo thù 。do thử 。 後魏菩提流支法師云。婆伽婆。語雖稍訛。 Hậu Ngụy Bồ-đề-lưu-chi Pháp sư vân 。Bà-Già-Bà 。ngữ tuy sảo ngoa 。 意無別也。如佛地疏具詳之矣。問。 ý vô biệt dã 。như Phật địa sớ cụ tường chi hĩ 。vấn 。 此三身中。何身所攝。答。准處施化。即是化身。 thử tam thân trung 。hà thân sở nhiếp 。đáp 。chuẩn xứ/xử thí hóa 。tức thị hóa thân 。 菩薩在中。持髻復言。我見土淨。 Bồ Tát tại trung 。trì kế phục ngôn 。ngã kiến độ tịnh 。 故知通是他受用佛。應化非真。亦非說法者。推功歸本。 cố tri thông thị tha thọ dụng Phật 。ưng hóa phi chân 。diệc phi thuyết pháp giả 。thôi công quy bản 。 即是法身。應物之身。不能獨起。必由化生。 tức thị Pháp thân 。ưng vật chi thân 。bất năng độc khởi 。tất do hóa sanh 。 通自受用。但以由機不同。一處見異。 thông tự thọ dụng 。đãn dĩ do ky bất đồng 。nhất xứ/xử kiến dị 。 不可定言化報之體。准處言之。定是化佛。故下經言。 bất khả định ngôn hóa báo chi thể 。chuẩn xứ/xử ngôn chi 。định thị hóa Phật 。cố hạ Kinh ngôn 。 釋迦如來。隱覆無量尊貴功德。為欲度斯下劣人故。 Thích-Ca Như Lai 。ẩn phước vô lượng tôn quý công đức 。vi/vì/vị dục độ tư hạ liệt nhân cố 。 是故現此雜穢土耳。故知是化。 thị cố hiện thử tạp uế thổ nhĩ 。cố tri thị hóa 。 今顯主尊法必殊勝。故初經首。置薄伽梵。 kim hiển chủ tôn Pháp tất thù thắng 。cố sơ Kinh thủ 。trí Bạc Già Phạm 。 經。住廣嚴城菴羅衛林。 贊曰。化處也。 Kinh 。trụ/trú Quảng nghiêm thành am la vệ lâm 。 tán viết 。hóa xứ/xử dã 。 此是中印度境。國名吠舍離。此云廣嚴。 thử thị trung Ấn độ cảnh 。quốc danh phệ xá ly 。thử vân Quảng nghiêm 。 舊云毘耶離。毘舍離。維耶離。皆訛也。 cựu vân tỳ da ly 。Tỳ xá ly 。duy da ly 。giai ngoa dã 。 此國周五千餘里。國大都城。今雖頹毀。故基尚在。 thử quốc châu ngũ thiên dư lý 。quốc Đại đô thành 。kim tuy đồi hủy 。cố cơ thượng tại 。 周六七十里。王宮城基。周四五里。宮城西北五六里間。 châu lục thất thập lý 。vương cung thành cơ 。châu tứ ngũ lý 。cung thành Tây Bắc ngũ lục lý gian 。 有一伽藍。習正量部。傍有窣都波。 hữu nhất già lam 。tập chánh lượng bộ 。bàng hữu tốt đô ba 。 佛於此說說無垢稱經。時長者子寶性獻蓋處。 Phật ư thử thuyết thuyết vô cấu xưng Kinh 。thời Trưởng-giả tử bảo tánh hiến cái xứ/xử 。 伽藍正北三四里。是菴羅女薗。持以施佛。 già lam chánh Bắc tam tứ lý 。thị Am la nữ 薗。trì dĩ thí Phật 。 佛常於此坐。伽藍東北三四里。有無垢稱故宅。 Phật thường ư thử tọa 。già lam Đông Bắc tam tứ lý 。hữu vô cấu xưng cố trạch 。 去此不遠。有一神舍。其狀壘博。傳云。 khứ thử bất viễn 。hữu nhất Thần xá 。kỳ trạng lũy bác 。truyền vân 。 積石是無垢稱現疾說法處。去此不遠。有窣都波。 tích thạch thị vô cấu xưng hiện tật thuyết Pháp xứ/xử 。khứ thử bất viễn 。hữu tốt đô ba 。 是寶性故宅。去此不遠。有菴波羅女故宅。其大都城。 thị bảo tánh cố trạch 。khứ thử bất viễn 。hữu am ba la nữ cố trạch 。kỳ Đại đô thành 。 更無別號。以國名名之。以都城名號。是故。 cánh vô biệt hiệu 。dĩ quốc danh danh chi 。dĩ đô thành danh hiệu 。thị cố 。 國名廣嚴。城亦名廣嚴。住者。遊化所居。 quốc danh Quảng nghiêm 。thành diệc danh Quảng nghiêm 。trụ/trú giả 。du hóa sở cư 。 目之為住。廣嚴者。廣者寬大。勝餘國之都城。 mục chi vi/vì/vị trụ/trú 。Quảng nghiêm giả 。quảng giả khoan Đại 。thắng dư quốc chi đô thành 。 嚴者飾麗。越諸王之宮宇。一俗事豐雕。 nghiêm giả sức lệ 。việt chư Vương chi cung vũ 。nhất tục sự phong điêu 。 二真徒博飾。名為廣嚴。表此經義苞羅一切名廣。 nhị chân đồ bác sức 。danh vi Quảng nghiêm 。biểu thử Kinh nghĩa bao La nhất thiết danh quảng 。 萬德莊嚴名嚴。菴羅者。天竺有菓。名菴沒羅。 vạn đức trang nghiêm danh nghiêm 。am la giả 。Thiên-Trúc hữu quả 。danh am một la 。 今語略故。除其沒字。其城有女。以果為名。 kim ngữ lược cố 。trừ kỳ một tự 。kỳ thành hữu nữ 。dĩ quả vi/vì/vị danh 。 曰菴沒羅女。有勝園。林樹繁欝。泉源澄鏡。 viết am một la nữ 。hữu thắng viên 。lâm thụ/thọ phồn uất 。tuyền nguyên trừng kính 。 花草綺靡。山石崔嵬。足以湛心靈。足以進尊聖。 hoa thảo khỉ mĩ 。sơn thạch thôi ngôi 。túc dĩ trạm tâm linh 。túc dĩ tiến/tấn tôn Thánh 。 其女每修園樹。重而自守。名之為衛。 kỳ nữ mỗi tu viên thụ/thọ 。trọng nhi tự thủ 。danh chi vi/vì/vị vệ 。 衛者唐音。論其自守其林。故名為衛。女持施佛。 vệ giả đường âm 。luận kỳ tự thủ kỳ lâm 。cố danh vi vệ 。nữ trì thí Phật 。 佛恒遊息。故以為名。菓有當果之徵。 Phật hằng du tức 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。quả hữu đương quả chi trưng 。 衛有寶重之意。顯聞妙法以修行當果決定可期。 vệ hữu bảo trọng chi ý 。hiển văn diệu pháp dĩ tu hành đương quả quyết định khả kỳ 。 妙法不可輕。然每勤常令寶衛。 diệu pháp bất khả khinh 。nhiên mỗi cần thường lệnh bảo vệ 。 所以此處說此深經。乍觀女園。與獻蓋處別。佛在園內。 sở dĩ thử xứ thuyết thử thâm Kinh 。sạ quán nữ viên 。dữ hiến cái xứ/xử biệt 。Phật tại viên nội 。 蓋在外陳。標迹南北不同。理亦不為乖爽也。 cái tại ngoại trần 。tiêu tích Nam Bắc bất đồng 。lý diệc bất vi/vì/vị quai sảng dã 。 在園處寂。顯離憒鬧自居。標城唱諠。 tại viên xứ/xử tịch 。hiển ly hội nháo tự cư 。tiêu thành xướng huyên 。 表起慈悲以濟物。故城園雙舉。為利道俗二徒。 biểu khởi từ bi dĩ tế vật 。cố thành viên song cử 。vi/vì/vị lợi đạo tục nhị đồ 。 亦不相違也。舊有解云。女從菴羅樹生。猶如奈女。 diệc bất tướng vi dã 。cựu hữu giải vân 。nữ tùng am la thụ/thọ sanh 。do như nại nữ 。 故以為名。此解不爾。非所聞故。然法花靈山。 cố dĩ vi/vì/vị danh 。thử giải bất nhĩ 。phi sở văn cố 。nhiên Pháp hoa Linh Sơn 。 般若舍衛。涅槃有金河。此經廣嚴城。各有由矣。 Bát-nhã Xá-vệ 。Niết-Bàn hữu kim hà 。thử Kinh Quảng nghiêm thành 。các hữu do hĩ 。 問。觀此化處。實乃穢方。 vấn 。quán thử hóa xứ/xử 。thật nãi uế phương 。 梵王何以言我見此土由來淨也。答。令彰佛慈悲。化標穢處。 Phạm Vương hà dĩ ngôn ngã kiến thử độ do lai tịnh dã 。đáp 。lệnh chương Phật từ bi 。hóa tiêu uế xứ/xử 。 理實菩薩所見。但住淨方。淨穢由于二心。 lý thật Bồ Tát sở kiến 。đãn trụ/trú tịnh phương 。tịnh uế do vu nhị tâm 。 根報化起於凡聖。變佛非定准。處亦可知。 căn báo hóa khởi ư phàm Thánh 。biến Phật phi định chuẩn 。xứ/xử diệc khả tri 。 不可淨穢雙彰。但標一化之處。義准三土。 bất khả tịnh uế song chương 。đãn tiêu nhất hóa chi xứ/xử 。nghĩa chuẩn tam thổ 。 亦不相違。以佛定土。理誠可悉。 diệc bất tướng vi 。dĩ Phật định độ 。lý thành khả tất 。 經。與大苾芻眾八千人俱。 贊曰。自下第二。 Kinh 。dữ Đại Bí-sô chúng bát thiên nhân câu 。 tán viết 。tự hạ đệ nhị 。 眾圓滿也。初總略以四門分別。一彰來意。 chúng viên mãn dã 。sơ tổng lược dĩ tứ môn phân biệt 。nhất chương lai ý 。 二顯權實。三定多少。四眾次第。來意有五。 nhị hiển quyền thật 。tam định đa thiểu 。Tứ Chúng thứ đệ 。lai ý hữu ngũ 。 一證經可信。拂彼三疑。一疑慶喜自談。 nhất chứng Kinh khả tín 。phất bỉ tam nghi 。nhất nghi khánh hỉ tự đàm 。 二疑從他聞說。三疑非佛所演。今舉時眾。證法無疑。 nhị nghi tòng tha văn thuyết 。tam nghi phi Phật sở diễn 。kim cử thời chúng 。chứng Pháp vô nghi 。 令生信故。智度論云。說時方人。令生信也。 lệnh sanh tín cố 。Trí độ luận vân 。thuyết thời phương nhân 。lệnh sanh tín dã 。 二顯德尊高。佛德尊高。大眾奔會。佛居于四眾。 nhị hiển đức tôn cao 。Phật đức tôn cao 。Đại chúng bôn hội 。Phật cư vu Tứ Chúng 。 映蔽群生。若帝釋臨天。梵王處定。故經下云。 ánh tế quần sanh 。nhược/nhã Đế Thích lâm Thiên 。Phạm Vương xứ/xử định 。cố Kinh hạ vân 。 譬如大寶妙高山王。處於大海。巍然逈出。 thí như đại bảo diệu cao sơn Vương 。xứ/xử ư đại hải 。nguy nhiên huýnh xuất 。 佛踞師子勝藏之座。顯耀威光。蔽于大眾。 Phật cứ sư tử thắng tạng chi tọa 。hiển diệu uy quang 。tế vu Đại chúng 。 亦復如是。三彰後發揚。鶖子生疑。大千變淨。 diệc phục như thị 。tam chương hậu phát dương 。Thu tử sanh nghi 。Đại Thiên biến tịnh 。 妙祥道備。佛遣對揚。二聖為發起之先。 diệu tường đạo bị 。Phật khiển đối dương 。nhị thánh vi/vì/vị phát khởi chi tiên 。 八部為隨信之後。四當機獲益。八部四眾。 bát bộ vi/vì/vị tùy tín chi hậu 。tứ đương ky hoạch ích 。bát bộ Tứ Chúng 。 有發無上之心。菩薩聲聞。成剋菩提之意。隨緣語道。 hữu phát vô thượng chi tâm 。Bồ Tát Thanh văn 。thành khắc Bồ-đề chi ý 。tùy duyên ngữ đạo 。 著在經文。如上已陳。故不繁引。五輔翼瞻仰。 trước/trứ tại Kinh văn 。như thượng dĩ trần 。cố bất phồn dẫn 。ngũ phụ dực chiêm ngưỡng 。 軌範引攝。佛地論云。菩薩聲聞。輔冀圓滿。 quỹ phạm dẫn nhiếp 。Phật địa luận vân 。Bồ Tát Thanh văn 。phụ kí viên mãn 。 八部四眾。眷屬圓滿。皆由慈悲廣起。安忍普資。 bát bộ Tứ Chúng 。quyến thuộc viên mãn 。giai do từ bi quảng khởi 。an nhẫn phổ tư 。 咸便便有靈。誰不奔挹。諸眾集。為。 hàm tiện tiện hữu linh 。thùy bất bôn ấp 。chư chúng tập 。vi/vì/vị 。 引餘生發心。經既具陳。復勸令時發意。夫來佛所。 dẫn dư sanh phát tâm 。Kinh ký cụ trần 。phục khuyến lệnh thời phát ý 。phu lai Phật sở 。 略有二緣。一為瞻仰。二為聞法。機熟者。 lược hữu nhị duyên 。nhất vi/vì/vị chiêm ngưỡng 。nhị vi/vì/vị văn Pháp 。ky thục giả 。 會道於當時。未熟者。發心於即日。顯權實者。 hội đạo ư đương thời 。vị thục giả 。phát tâm ư tức nhật 。hiển quyền thật giả 。 准佛地經。淨土中說聲聞八部。並是諸佛菩薩化作。 chuẩn Phật Địa Kinh 。tịnh thổ trung thuyết Thanh văn bát bộ 。tịnh thị chư Phật Bồ-tát hóa tác 。 莊嚴道場。引攝眾生。令發妙意。無量壽經云。 trang nghiêm đạo tràng 。dẫn nhiếp chúng sanh 。lệnh phát Diệu ý 。Vô lượng thọ Kinh vân 。 其水鳥等。皆佛化作。准此經中。一切菩薩。 kỳ thủy điểu đẳng 。giai Phật hóa tác 。chuẩn thử Kinh trung 。nhất thiết Bồ Tát 。 生此土者。亦隱勝德。起堅固悲。隨類生攝。 sanh thử độ giả 。diệc ẩn Thắng đức 。khởi kiên cố bi 。tùy loại sanh nhiếp 。 故知佛居穢土。聲聞為實。菩薩為權。佛居淨方。 cố tri Phật cư uế thổ 。Thanh văn vi/vì/vị thật 。Bồ Tát vi/vì/vị quyền 。Phật cư tịnh phương 。 聲聞為權。菩薩為實。准處淨穢。其義可知。 Thanh văn vi/vì/vị quyền 。Bồ Tát vi/vì/vị thật 。chuẩn xứ/xử tịnh uế 。kỳ nghĩa khả tri 。 餘眾實權。理難准定。准有方丈天女。取食菩薩。 dư chúng thật quyền 。lý nạn/nan chuẩn định 。chuẩn hữu phương trượng Thiên nữ 。thủ thực/tự Bồ Tát 。 經文稱化。餘類難知。定多少者。凡聖而論有二。 Kinh văn xưng hóa 。dư loại nạn/nan tri 。định đa thiểu giả 。phàm Thánh nhi luận hữu nhị 。 菩薩聲聞為聖。餘眾為凡。或初後眾。 Bồ Tát Thanh văn vi/vì/vị Thánh 。dư chúng vi/vì/vị phàm 。hoặc sơ hậu chúng 。 本在菴園。為初眾。無垢稱之所持來至園。為後眾。 bổn tại am viên 。vi/vì/vị sơ chúng 。vô cấu xưng chi sở trì lai chí viên 。vi/vì/vị hậu chúng 。 部類而論有三。一大聖眾。二八部眾。三四部眾。 bộ loại nhi luận hữu tam 。nhất đại thánh chúng 。nhị bát bộ chúng 。tam tứ bộ chúng 。 前後一切菩薩聲聞。為大聖眾。 tiền hậu nhất thiết Bồ Tát Thanh văn 。vi/vì/vị đại thánh chúng 。 一切有威德凡類為八部眾。釋梵護世等。入八部中天。 nhất thiết hữu uy đức phàm loại vi át bộ chúng 。Thích Phạm hộ thế đẳng 。nhập bát bộ Trung Thiên 。 故不別說。若在人趣。入道居俗。有戒行之流。 cố bất biệt thuyết 。nhược/nhã tại nhân thú 。nhập đạo cư tục 。hữu giới hạnh/hành/hàng chi lưu 。 名四部眾。或為四眾。第三此方諸天眾。 danh tứ bộ chúng 。hoặc vi/vì/vị Tứ Chúng 。đệ tam thử phương chư Thiên Chúng 。 餘三如前。前後合有九眾。初有七眾。一聲聞眾。 dư tam như tiền 。tiền hậu hợp hữu cửu chúng 。sơ hữu thất chúng 。nhất Thanh văn chúng 。 二菩薩眾。三他方梵王眾。四他方帝釋眾。 nhị Bồ Tát chúng 。tam tha phương Phạm Vương chúng 。tứ tha phương Đế Thích chúng 。 五威靈八部眾。六此方諸天眾。下經八部眾下。 ngũ uy linh bát bộ chúng 。lục thử phương chư Thiên Chúng 。hạ Kinh bát bộ chúng hạ 。 列釋梵護世等故。舊經無之。七戒行四部眾。 liệt Thích Phạm hộ thế đẳng cố 。cựu Kinh vô chi 。thất giới hạnh/hành/hàng tứ bộ chúng 。 後有二眾。一無垢稱眾。菩薩行品中。掌持至佛所。 hậu hữu nhị chúng 。nhất vô cấu xưng chúng 。Bồ Tát hạnh phẩm trung 。chưởng trì chí Phật sở 。 香臺品中。妙香國有九百萬菩薩。與飯俱來。 hương đài phẩm trung 。diệu hương quốc hữu cửu bách vạn Bồ Tát 。dữ phạn câu lai 。 入維摩詰舍。 nhập Duy-Ma-Cật xá 。 又為長者主月蓋從八萬四千人。來入維摩詰舍。此皆後與無垢稱俱來。 hựu vi/vì/vị Trưởng-giả Chủ Nguyệt Cái tùng bát vạn tứ thiên nhân 。lai nhập Duy-Ma-Cật xá 。thử giai hậu dữ vô cấu xưng câu lai 。 入無垢稱眾。二妙喜世界眾。即阿閦佛國。 nhập vô cấu xưng chúng 。nhị diệu hỉ thế giới chúng 。tức A-Súc Phật quốc 。 無垢稱在佛所。以神通力。掌持至此。別而為論。 vô cấu xưng tại Phật sở 。dĩ thần thông lực 。chưởng trì chí thử 。biệt nhi vi luận 。 有十九。一聲聞。二菩薩。三他方梵王。 hữu thập cửu 。nhất Thanh văn 。nhị Bồ Tát 。tam tha phương Phạm Vương 。 四他方帝釋。五餘天。六龍。七藥叉。八犍達縛。 tứ tha phương Đế Thích 。ngũ dư Thiên 。lục long 。thất dược xoa 。bát kiền đạt phược 。 九阿素落。十揭露荼。十一緊捺落。十二莫呼落伽。 cửu a tố lạc 。thập yết lộ đồ 。thập nhất khẩn nại lạc 。thập nhị mạc hô lạc già 。 十三此方梵釋眾。十四苾芻。十五苾芻尼。 thập tam thử phương Phạm Thích chúng 。thập tứ Bí-sô 。thập ngũ Bật-sô-ni 。 十六部波素迦。十七鄔波斯迦。 thập lục bộ ba tố Ca 。thập thất ô ba tư ca 。 十八無垢稱眾。十九不動佛眾。於中有四門眾異。一三界。 thập bát vô cấu xưng chúng 。thập cửu Bất Động Phật chúng 。ư trung hữu tứ môn chúng dị 。nhất tam giới 。 無無色。仁王具有。此經無之。機宜未熟。 vô vô sắc 。nhân vương cụ hữu 。thử Kinh vô chi 。ky nghi vị thục 。 於法無緣故。二五趣。無地獄。陀羅尼經具有。 ư Pháp vô duyên cố 。nhị ngũ thú 。vô địa ngục 。Đà-la-ni Kinh cụ hữu 。 此經無之。修大乘心。必容豫之所。地獄無暇。 thử Kinh vô chi 。tu Đại-Thừa tâm 。tất dung dự chi sở 。địa ngục vô hạ 。 故此不來。明呪威神。本為拔苦。故說陀羅尼。 cố thử Bất-lai 。minh chú uy thần 。bổn vi/vì/vị bạt khổ 。cố thuyết Đà-la-ni 。 有地獄眾。三君臣。無二王。法花具有。此經無之。 hữu địa ngục chúng 。tam quân Thần 。vô nhị Vương 。Pháp hoa cụ hữu 。thử Kinh vô chi 。 輪王小王。二俱不列。四三乘。無獨覺。 luân Vương Tiểu Vương 。nhị câu bất liệt 。tứ tam thừa 。vô độc giác 。 仁王具有。此經無之。獨覺多出無佛之世。 nhân vương cụ hữu 。thử Kinh vô chi 。độc giác đa xuất vô Phật chi thế 。 時無機熟。所以不舉。眾次第者。佛地論有釋。 thời vô ky thục 。sở dĩ bất cử 。chúng thứ đệ giả 。Phật địa luận hữu thích 。 今有四義。一形相不同。二坐有近遠。三戒行有異。 kim hữu tứ nghĩa 。nhất hình tướng bất đồng 。nhị tọa hữu cận viễn 。tam giới hạnh/hành/hàng hữu dị 。 隨類化生。四令諸菩薩於聲聞眾捨憍慢故。 tùy loại hóa sanh 。tứ lệnh chư Bồ-tát ư Thanh văn chúng xả kiêu mạn cố 。 此乃聲聞菩薩次第。餘眾次第。隨應當知。 thử nãi Thanh văn Bồ Tát thứ đệ 。dư chúng thứ đệ 。tùy ứng đương tri 。 初列眾中。有四圓滿。一行圓滿。二數圓滿。 sơ liệt chúng trung 。hữu tứ viên mãn 。nhất hạnh/hành/hàng viên mãn 。nhị số viên mãn 。 三功德圓滿。四威儀圓滿。行圓滿中有四。一聲聞。 tam công đức viên mãn 。tứ uy nghi viên mãn 。hạnh/hành/hàng viên mãn trung hữu tứ 。nhất Thanh văn 。 修小乘行。苾芻為名。二菩薩。修大乘行。 tu Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。Bí-sô vi/vì/vị danh 。nhị Bồ Tát 。tu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。 以菩薩為目。三諸菩薩。常隨類化。身相不定。 dĩ ồ Tát vi/vì/vị mục 。tam chư Bồ-tát 。thường tùy loại hóa 。thân tướng bất định 。 故名菩薩。四聲聞形定。說為苾芻。數圓滿者。 cố danh Bồ Tát 。tứ Thanh văn hình định 。thuyết vi/vì/vị Bí-sô 。số viên mãn giả 。 聲聞八千。菩薩三萬二千等。功德圓滿者。 Thanh văn bát thiên 。Bồ Tát tam vạn nhị thiên đẳng 。công đức viên mãn giả 。 皆為一切眾聖所識等。攝別合有四十一句是。 giai vi/vì/vị nhất thiết chúng Thánh sở thức đẳng 。nhiếp biệt hợp hữu tứ thập nhất cú thị 。 威儀圓滿者。爾時世尊。無量百千諸來大眾等是。 uy nghi viên mãn giả 。nhĩ thời Thế Tôn 。vô lượng bách thiên chư lai Đại chúng đẳng thị 。 此四圓滿。菩薩具足。聲聞有三。一行滿。 thử tứ viên mãn 。Bồ Tát cụ túc 。Thanh văn hữu tam 。nhất hạnh/hành/hàng mãn 。 名苾芻故。二數滿。八千人等。三威儀滿。同前菩薩。 danh Bí-sô cố 。nhị số mãn 。bát thiên nhân đẳng 。tam uy nghi mãn 。đồng tiền Bồ Tát 。 今顯菩薩具內外修。故偏顯德。聲聞不爾。 kim hiển Bồ Tát cụ nội ngoại tu 。cố Thiên hiển đức 。Thanh văn bất nhĩ 。 略不歎德。不同餘經。他方梵王及天帝釋。 lược bất thán đức 。bất đồng dư Kinh 。tha phương Phạm Vương cập Thiên đế thích 。 具二圓滿。一數。二威儀。不以行為名。 cụ nhị viên mãn 。nhất số 。nhị uy nghi 。bất dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị danh 。 不歎其德故。苾芻等四眾亦二。一行。二威儀。 bất thán kỳ đức cố 。Bí-sô đẳng Tứ Chúng diệc nhị 。nhất hạnh/hành/hàng 。nhị uy nghi 。 不歎其德。不標數故。餘八部眾。唯有其一。 bất thán kỳ đức 。bất tiêu số cố 。dư bát bộ chúng 。duy hữu kỳ nhất 。 謂威儀滿。不以行為名。不歎其德。不列其數故。 vị uy nghi mãn 。bất dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị danh 。bất thán kỳ đức 。bất liệt kỳ số cố 。 眾成就中。文復有二。初列大眾。後辨威儀。 chúng thành tựu trung 。văn phục hưũ nhị 。sơ liệt Đại chúng 。hậu biện uy nghi 。 列眾有二。一聖。二凡。菩薩聲聞為聖。 liệt chúng hữu nhị 。nhất Thánh 。nhị phàm 。Bồ Tát Thanh văn vi/vì/vị Thánh 。 八部四眾為凡。或為三。一大聖眾。二八部眾。三四部眾。 bát bộ Tứ Chúng vi/vì/vị phàm 。hoặc vi/vì/vị tam 。nhất đại thánh chúng 。nhị bát bộ chúng 。tam tứ bộ chúng 。 或為六。如前說。聖眾為二。一聲聞。二菩薩。 hoặc vi/vì/vị lục 。như tiền thuyết 。Thánh chúng vi/vì/vị nhị 。nhất Thanh văn 。nhị Bồ Tát 。 此初也。佛共兼會。名之為與。大有五義。 thử sơ dã 。Phật cọng kiêm hội 。danh chi vi/vì/vị dữ 。Đại hữu ngũ nghĩa 。 一名稱大。大眾大人所知識故。二位次大。 nhất danh xưng Đại 。Đại chúng đại nhân sở tri thức cố 。nhị vị thứ Đại 。 皆住聖果。非凡位故。三功德大。或諸漏盡。 giai trụ/trú Thánh quả 。phi phàm vị cố 。tam công đức Đại 。hoặc chư lậu tận 。 證智斷故。四修行大。求大菩提。修廣業故。 chứng trí đoạn cố 。tứ tu hành Đại 。cầu Đại bồ-đề 。tu quảng nghiệp cố 。 五徒眾大。八千人故。梵云苾芻。此有五義。一怖魔。 ngũ đồ chúng Đại 。bát thiên nhân cố 。phạm vân Bí-sô 。thử hữu ngũ nghĩa 。nhất phố ma 。 創心出家。四魔怖故。二乞士。以乞自活。 sang tâm xuất gia 。tứ ma bố/phố cố 。nhị khất sĩ 。dĩ khất tự hoạt 。 濟自他故。三淨命。離五邪命。明正三業故。 tế tự tha cố 。tam tịnh mạng 。ly ngũ tà mạng 。minh chánh tam nghiệp cố 。 四淨戒。住戒威德。曾不缺故。五破惡。修道獲果。 tứ tịnh giới 。trụ/trú giới uy đức 。tằng bất khuyết cố 。ngũ phá ác 。tu đạo hoạch quả 。 斷煩惱故。僧伽名眾。證理法事。二俱和故。 đoạn phiền não cố 。tăng già danh chúng 。chứng lý pháp sự 。nhị câu hòa cố 。 學無學數。合有八千。與佛同處。復名俱也。 học vô học số 。hợp hữu bát thiên 。dữ Phật đồng xứ/xử 。phục danh câu dã 。 經。菩薩摩訶薩三萬二千。 贊曰。 Kinh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tam vạn nhị thiên 。 tán viết 。 下明菩薩眾中有四。一標類舉數。二歎彰功德。 hạ minh Bồ Tát chúng trung hữu tứ 。nhất tiêu loại cử số 。nhị thán chương công đức 。 三別列名。四牒總結。如是等上首菩薩下是。 tam biệt liệt danh 。tứ điệp tổng kết 。như thị đẳng thượng thủ Bồ Tát hạ thị 。 此初文也。菩薩摩訶薩。類也。三萬二千。數也。 thử sơ văn dã 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。loại dã 。tam vạn nhị thiên 。số dã 。 菩提薩埵。略言菩薩。合有四釋。一菩提覺義。 Bồ-đề Tát-đỏa 。lược ngôn Bồ Tát 。hợp hữu tứ thích 。nhất Bồ-đề giác nghĩa 。 智所求佛果。薩埵有情義。則所度眾生。攝論云。 trí sở cầu Phật quả 。Tát-đỏa hữu tình nghĩa 。tức sở độ chúng sanh 。nhiếp luận vân 。 以菩提薩埵。為所緣境。故言菩薩。 dĩ ồ-đề Tát-đỏa 。vi/vì/vị sở duyên cảnh 。cố ngôn Bồ Tát 。 菩薩所修自他二利。二利即二行。故以為名。又菩提如前。 Bồ Tát sở tu tự tha nhị lợi 。nhị lợi tức nhị hạnh/hành/hàng 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。hựu Bồ-đề như tiền 。 薩埵有情義。謂諸菩薩。猶有異熟識。 Tát-đỏa hữu tình nghĩa 。vị chư Bồ-tát 。do hữu dị thục thức 。 故得名有情。求大菩提之有情者。 cố đắc danh hữu tình 。cầu Đại bồ-đề chi hữu tình giả 。 簡異所餘諸有情者。故名菩薩。又菩提如前。薩埵勇健義。 giản dị sở dư chư hữu tình giả 。cố danh Bồ Tát 。hựu Bồ-đề như tiền 。Tát-đỏa dũng kiện nghĩa 。 不憚處時。不悋財命。求大菩提之勇健義者。 bất đạn xứ/xử thời 。bất lẫn tài mạng 。cầu Đại bồ-đề chi dũng kiện nghĩa giả 。 簡餘生死之勇健者。故名菩薩。故攝論云。 giản dư sanh tử chi dũng kiện giả 。cố danh Bồ Tát 。cố nhiếp luận vân 。 有志有能。故名菩薩。十一面經云。菩提即般若。 hữu chí hữu năng 。cố danh Bồ Tát 。thập nhất diện Kinh vân 。Bồ-đề tức Bát-nhã 。 薩埵謂方便。法花云。諸佛所證。甚深難解。 Tát-đỏa vị phương tiện 。Pháp hoa vân 。chư Phật sở chứng 。thậm thâm nạn/nan giải 。 有所言說。意趣難知。即有智慧。及有方便。 hữu sở ngôn thuyết 。ý thú nạn/nan tri 。tức hữu trí tuệ 。cập hữu phương tiện 。 有實智。權智。真智。修智。理智。事智。自利利他。 hữu thật trí 。quyền trí 。chân trí 。tu trí 。lý trí 。sự trí 。tự lợi lợi tha 。 故名菩薩。摩訶薩埵。略言摩訶薩。摩訶大義。 cố danh Bồ Tát 。Ma-ha Tát-đỏa 。lược ngôn Ma-ha tát 。Ma-ha đại nghĩa 。 薩埵如前。為簡二乘地前凡類。 Tát-đỏa như tiền 。vi/vì/vị giản nhị thừa địa tiền phàm loại 。 乃簡七地已前菩薩。故立大名。是等皆是八地已上。 nãi giản thất địa dĩ tiền Bồ Tát 。cố lập Đại danh 。thị đẳng giai thị bát địa dĩ thượng 。 非前位故。三萬二千。現所機會。但標上位。 phi tiền vị cố 。tam vạn nhị thiên 。hiện sở ky hội 。đãn tiêu thượng vị 。 下位准知。故不標別。 hạ vị chuẩn tri 。cố bất tiêu biệt 。 經。皆為一切眾生所識。 贊曰。自下第二。 Kinh 。giai vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh sở thức 。 tán viết 。tự hạ đệ nhị 。 彰歎功德。於中總有四十一句。初四十句。 chương thán công đức 。ư trung tổng hữu tứ thập nhất cú 。sơ tứ thập cú 。 別歎功德。後一句。總結德深廣。卒陳難盡。 biệt thán công đức 。hậu nhất cú 。tổng kết đức thâm quảng 。tốt trần nạn/nan tận 。 舊經但有三十八句。此中第十句。 cựu Kinh đãn hữu tam thập bát cú 。thử trung đệ thập cú 。 念定總持無不圓滿。第十一句。建立無彰解脫智門。舊經合云。 niệm định tổng trì vô bất viên mãn 。đệ thập nhất cú 。kiến lập vô chương giải thoát trí môn 。cựu Kinh hợp vân 。 心常安住無礙解脫。此第三十一句。 tâm thường an trụ vô ngại giải thoát 。thử đệ tam thập nhất cú 。 正直審諦柔和微密。舊經脫之。此第三十四句。 chánh trực thẩm đế nhu hòa vi mật 。cựu Kinh thoát chi 。thử đệ tam thập tứ cú 。 獲無等等佛智灌頂。第三十五句。 hoạch vô đẳng đẳng Phật trí quán đảnh 。đệ tam thập ngũ cú 。 近力無畏不共佛法。舊經合云。 cận lực vô úy bất cộng Phật Pháp 。cựu Kinh hợp vân 。 近無等等佛自在慧十力無畏十八不共。所以但有三十八句。 cận vô đẳng đẳng Phật tự tại tuệ thập lực vô úy thập bát bất cộng 。sở dĩ đãn hữu tam thập bát cú 。 古人亦有十地別科。此中但讚八地以上。 cổ nhân diệc hữu Thập Địa biệt khoa 。thử trung đãn tán bát địa dĩ thượng 。 或第十地因位究竟。非讚前位。非七地前神通成辦。 hoặc đệ Thập Địa nhân vị cứu cánh 。phi tán tiền vị 。phi thất địa tiền thần thông thành biện/bạn 。 永離障纏。總持等滿故。其間文句疎謬。至文當釋。 vĩnh ly chướng triền 。tổng trì đẳng mãn cố 。kỳ gian văn cú sơ mậu 。chí văn đương thích 。 此中。初有四十句。別歎德中。 thử trung 。sơ hữu tứ thập cú 。biệt thán đức trung 。 分為二十一種殊勝功德。初二句。他悉外化德。次二句。 phần vi/vì/vị nhị thập nhất chủng thù thắng công đức 。sơ nhị cú 。tha tất ngoại hóa đức 。thứ nhị cú 。 他護自護德。次三句。利他繼他德。利他中有二。 tha hộ tự hộ đức 。thứ tam cú 。lợi tha kế tha đức 。lợi tha trung hữu nhị 。 說法善友為二句故。次二句。降惡人法德。 thuyết Pháp thiện hữu vi/vì/vị nhị cú cố 。thứ nhị cú 。hàng ác nhân pháp đức 。 次三句。內德外辨德。內德有二。 thứ tam cú 。nội đức ngoại biện đức 。nội đức hữu nhị 。 能發所發為二句故。念定總持。為能發因。解脫智門。 năng phát sở phát vi/vì/vị nhị cú cố 。niệm định tổng trì 。vi/vì/vị năng phát nhân 。giải thoát trí môn 。 為所發果。智由念定總持起故。次二句。 vi/vì/vị sở phát quả 。trí do niệm định tổng trì khởi cố 。thứ nhị cú 。 行成智滿德。六度行成。三無生忍智滿。次二句。 hạnh/hành/hàng thành trí mãn đức 。lục độ hạnh/hành/hàng thành 。tam vô sanh nhẫn trí mãn 。thứ nhị cú 。 說法達理德。次二句。知根能伏德。次三句。 thuyết Pháp đạt lý đức 。thứ nhị cú 。tri căn năng phục đức 。thứ tam cú 。 因嚴果遂德。果遂有二。獲妙體離惡嚴為二句故。 nhân nghiêm quả toại đức 。quả toại hữu nhị 。hoạch diệu thể ly ác nghiêm vi/vì/vị nhị cú cố 。 次二句。名高信重德。次二句。法勝音妙德。 thứ nhị cú 。danh cao tín trọng đức 。thứ nhị cú 。Pháp thắng âm diệu đức 。 次一句。離邊會中德。次二句。決定深大德。 thứ nhất cú 。ly biên hội trung đức 。thứ nhị cú 。quyết định thâm Đại Đức 。 次一句。超出情計德。次二句。積善離惡德。 thứ nhất cú 。siêu xuất Tình kế đức 。thứ nhị cú 。tích thiện ly ác đức 。 次二句。達理證真德。次二句。紹位繼道德。 thứ nhị cú 。đạt lý chứng chân đức 。thứ nhị cú 。thiệu vị kế đạo đức 。 次二句。不住二邊德。除惡趣。越深坑。棄緣起。 thứ nhị cú 。bất trụ nhị biên đức 。trừ ác thú 。việt thâm khanh 。khí duyên khởi 。 分生死。為二類。並不住生死邊。示現趣生。 phần sanh tử 。vi/vì/vị nhị loại 。tịnh bất trụ sanh tử biên 。thị hiện thú sanh 。 不住涅槃邊。次一句。應病說藥德。次一句。 bất trụ Niết Bàn biên 。thứ nhất cú 。ưng bệnh thuyết dược đức 。thứ nhất cú 。 內外二嚴德。次一句。自他不虛德。准義依文。 nội ngoại nhị nghiêm đức 。thứ nhất cú 。tự tha bất hư đức 。chuẩn nghĩa y văn 。 且為此制。諸有智者。如理應知。又四十一句。 thả vi/vì/vị thử chế 。chư hữu trí giả 。như lý ứng tri 。hựu tứ thập nhất cú 。 別歎德中。應一一為名。皆為一切眾望所識。 biệt thán đức trung 。ưng nhất nhất vi/vì/vị danh 。giai vi/vì/vị nhất thiết chúng vọng sở thức 。 此歎菩薩。德大位高。智者所識。殊勝功德。 thử thán Bồ Tát 。đức Đại vị cao 。trí giả sở thức 。thù thắng công đức 。 國王大臣長者居士。諸有德藝。所推望者。即是翹楚。 Quốc Vương đại thần Trưởng-giả Cư-sĩ 。chư hữu đức nghệ 。sở thôi vọng giả 。tức thị kiều sở 。 鑒別人物。名為眾望。今諸菩薩。 giám biệt nhân vật 。danh vi chúng vọng 。kim chư Bồ-tát 。 為此一切眾推望者之所識知。譬如垂耳長鳴。 vi/vì/vị thử nhất thiết chúng thôi vọng giả chi sở thức tri 。thí như thùy nhĩ trường/trưởng minh 。 王良見識。此諸菩薩。位大德高。人物所識。 Vương lương kiến thức 。thử chư Bồ-tát 。vị Đại Đức cao 。nhân vật sở thức 。 亦復如是。非諸凡愚所能識悉。縱餘識悉。 diệc phục như thị 。phi chư phàm ngu sở năng thức tất 。túng dư thức tất 。 未以為珍。如智度論云。天王人王大人所識。 vị dĩ vi/vì/vị trân 。như Trí độ luận vân 。Thiên Vương nhân Vương đại nhân sở thức 。 今此要在人物所識。又此菩薩。皆為一切大眾瞻望。 kim thử yếu tại nhân vật sở thức 。hựu thử Bồ Tát 。giai vi/vì/vị nhất thiết Đại chúng chiêm vọng 。 大眾識悉。二義俱得。舊云眾所識知。 Đại chúng thức tất 。nhị nghĩa câu đắc 。cựu vân chúng sở thức tri 。 乃冗此義。 nãi nhũng thử nghĩa 。 經。大神通業修已成得。 贊曰。 Kinh 。đại thần thông nghiệp tu dĩ thành đắc 。 tán viết 。 此歎利他妙用功德。能遍十方。起難思化。因已辦故。 thử thán lợi tha diệu dụng công đức 。năng biến thập phương 。khởi nạn/nan tư hóa 。nhân dĩ biện/bạn cố 。 業者事業。作用之義。體即神通。菩薩事業。 nghiệp giả sự nghiệp 。tác dụng chi nghĩa 。thể tức thần thông 。Bồ Tát sự nghiệp 。 利他作用。即神通故。成唯識論第九卷中。 lợi tha tác dụng 。tức thần thông cố 。thành duy thức luận đệ cửu quyển trung 。 解第十地二愚。一大神通。即所起事業故。舊經云。 giải đệ Thập Địa nhị ngu 。nhất đại thần thông 。tức sở khởi sự nghiệp cố 。cựu Kinh vân 。 大智本行皆悉成就。文言雖總本行。 đại trí bổn hạnh/hành/hàng giai tất thành tựu 。văn ngôn tuy tổng bổn hạnh/hành/hàng 。 亦即神通利物。 diệc tức Thần thông lợi vật 。 經。諸佛威德(至)能攝正法。 贊曰。上二句。 Kinh 。chư Phật uy đức (chí )năng nhiếp chánh pháp 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 修行廣大諸佛攝受功德。下二句。 tu hành quảng đại chư Phật nhiếp thọ công đức 。hạ nhị cú 。 輕身重道含持妙法功德。八地以上。於諸行中。能修諸行。 khinh thân trọng đạo hàm trì diệu pháp công đức 。bát địa dĩ thượng 。ư chư hạnh trung 。năng tu chư hạnh 。 於無相海。任運進修。十方諸佛。舒手摩頂。 ư vô tướng hải 。nhâm vận tiến/tấn tu 。thập phương chư Phật 。thư thủ ma đảnh 。 以神通威。用福慧德。於一切時。增如其力。 dĩ thần thông uy 。dụng phước Tuệ Đức 。ư nhất thiết thời 。tăng như kỳ lực 。 任持不捨。故名修行廣大佛攝受德。舊云建立。 nhậm trì bất xả 。cố danh tu hành quảng đại Phật nhiếp thọ đức 。cựu vân kiến lập 。 便無是義。法城有二。一法即是城。此諸菩薩。 tiện vô thị nghĩa 。pháp thành hữu nhị 。nhất pháp tức thị thành 。thử chư Bồ-tát 。 如守城者。常外捍御。不令損壞。 như thủ thành giả 。thường ngoại hãn ngự 。bất lệnh tổn hoại 。 諸佛法教而修行者。名城中人。城者。防援外御之義。 chư Phật Pháp giáo nhi tu hành giả 。danh thành trung nhân 。thành giả 。phòng viên ngoại ngự chi nghĩa 。 防援城內諸修行者。外御四魔。不令侵橫。 phòng viên thành nội chư tu hành giả 。ngoại ngự tứ ma 。bất lệnh xâm hoạnh 。 故法名城。或復正法。如城中人。菩薩如城。 cố Pháp danh thành 。hoặc phục chánh pháp 。như thành trung nhân 。Bồ Tát như thành 。 菩薩善為護法之城。此諸菩薩。捨身命財。 Bồ Tát thiện vi/vì/vị Hộ Pháp chi thành 。thử chư Bồ-tát 。xả thân mạng tài 。 護持正法。能攝正法。即勝鬘經。攝受正法。 hộ trì chánh pháp 。năng nhiếp chánh pháp 。tức thắng man Kinh 。nhiếp thọ chánh pháp 。 正法有四。教理行果。於此四中。並能攝受。 chánh pháp hữu tứ 。giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。ư thử tứ trung 。tịnh năng nhiếp thọ 。 領納屬己。或復攝持。曾不暫捨。隨其所應。 lĩnh nạp chúc kỷ 。hoặc phục nhiếp trì 。tằng bất tạm xả 。tùy kỳ sở ưng 。 於四法中。並能攝之。於法能學能說。 ư tứ pháp trung 。tịnh năng nhiếp chi 。ư Pháp năng học năng thuyết 。 於理能觀能達。於行能修能習。於果能知能證。 ư lý năng quán năng đạt 。ư hạnh/hành/hàng năng tu năng tập 。ư quả năng tri năng chứng 。 或斷一切惡。修一切善。度一切生。名攝正法。 hoặc đoạn nhất thiết ác 。tu nhất thiết thiện 。độ nhất thiết sanh 。danh nhiếp chánh pháp 。 凡所修善。皆攝正法。凡所棄惡。皆攝正法。 phàm sở tu thiện 。giai nhiếp chánh pháp 。phàm sở khí ác 。giai nhiếp chánh pháp 。 凡所利生。皆攝正法。故勝鬘云。攝受正法者。 phàm sở lợi sanh 。giai nhiếp chánh pháp 。cố thắng man vân 。nhiếp thọ chánh pháp giả 。 即是無量得一切佛法。攝八萬四千法門。 tức thị vô lượng đắc nhất thiết Phật Pháp 。nhiếp bát vạn tứ thiên pháp môn 。 捨身命財。攝正法故。此中善字。不但善護法城。 xả thân mạng tài 。nhiếp chánh pháp cố 。thử trung thiện tự 。bất đãn thiện hộ pháp thành 。 通下亦能善攝正法。或善別說。不須通下。 thông hạ diệc năng thiện nhiếp chánh pháp 。hoặc thiện biệt thuyết 。bất tu thông hạ 。 以護法城。復能攝之故。 dĩ hộ pháp thành 。phục năng nhiếp chi cố 。 是輕身重道含持妙法功德。 thị khinh thân trọng đạo hàm trì diệu pháp công đức 。 經。以大師子(至)周遍十方。 贊曰。 Kinh 。dĩ Đại sư tử (chí )chu biến thập phương 。 tán viết 。 廣大說法覺悟功德。下云。演法無畏。猶師子吼。 quảng đại thuyết Pháp giác ngộ công đức 。hạ vân 。diễn Pháp vô úy 。do sư tử hống 。 乍觀與此中覺悟義同。下以說法決定無畏。 sạ quán dữ thử trung giác ngộ nghĩa đồng 。hạ dĩ thuyết Pháp quyết định vô úy 。 如師子吼。今以覺悟眾生。令增道意。如師子吼。 như sư tử hống 。kim dĩ giác ngộ chúng sanh 。lệnh tăng đạo ý 。như sư tử hống 。 故不同也。師子吼時。能為十一事。涅槃經云。 cố bất đồng dã 。sư tử hống thời 。năng vi/vì/vị thập nhất sự 。Niết Bàn Kinh vân 。 一為破諸實非師子詐稱師子。二自試身力。 nhất vi/vì/vị phá chư thật phi sư tử trá xưng sư tử 。nhị tự thí thân lực 。 三自淨住處。四令了知處。五令群輩無怖畏心。 tam tự tịnh trụ xứ 。tứ lệnh liễu tri xứ/xử 。ngũ lệnh quần bối vô bố úy tâm 。 六眠者得寤。七令諸禽獸不得放逸。 lục miên giả đắc ngụ 。thất lệnh chư cầm thú bất đắc phóng dật 。 八令諸獸咸來歸附。九為調伏大香象等。十為教諸子。 bát lệnh chư thú hàm lai quy phụ 。cửu vi/vì/vị điều phục Đại hương tượng đẳng 。thập vi/vì/vị giáo chư tử 。 十一莊嚴眷屬。此諸菩薩。為師子吼。 thập nhất trang nghiêm quyến thuộc 。thử chư Bồ-tát 。vi/vì/vị sư tử hống 。 亦復如是。一為摧魔軍。二為現眾力。三開佛行處。 diệc phục như thị 。nhất vi/vì/vị tồi ma quân 。nhị vi/vì/vị hiện chúng lực 。tam khai Phật hành xử 。 四為邪見作歸依處。五為安撫怖畏眾生。 tứ vi/vì/vị tà kiến tác quy y xứ 。ngũ vi/vì/vị an phủ bố úy chúng sanh 。 六覺悟無明睡眠眾生。七行惡法者為作悔心。 lục giác ngộ vô minh thụy miên chúng sanh 。thất hạnh/hành/hàng ác pháp giả vi/vì/vị tác hối tâm 。 八開示邪見。令諸眾生知六師等非正師子。 bát khai thị tà kiến 。lệnh chư chúng sanh tri lục sư đẳng phi chánh sư tử 。 九為破諸富蘭那等。亦令二乘生變悔心。 cửu vi/vì/vị phá chư phú lan na đẳng 。diệc lệnh nhị thừa sanh biến hối tâm 。 十教五住諸菩薩等生大力心。 thập giáo ngũ trụ chư Bồ-tát đẳng sanh Đại lực tâm 。 十一為令正見之心。於邪見者。不生悋心。 thập nhất vi/vì/vị lệnh chánh kiến chi tâm 。ư tà kiến giả 。bất sanh lẫn tâm 。 由諸菩薩能摧伏故。以大師子吼聲敷演。敷謂開發。 do chư Bồ-tát năng tồi phục cố 。dĩ Đại sư tử hống thanh phu diễn 。phu vị khai phát 。 警悟初機。演謂廣談。覺察根熟。既住十地。 cảnh ngộ sơ ky 。diễn vị quảng đàm 。giác sát căn thục 。ký trụ/trú Thập Địa 。 能遍十方。雲雨說法。其說法聲。遠播十方。 năng biến thập phương 。vân vũ thuyết Pháp 。kỳ thuyết Pháp thanh 。viễn bá thập phương 。 美妙音聲。名為美音。遐者遠也。振者揚也。 mỹ diệu âm thanh 。danh vi mỹ âm 。hà giả viễn dã 。chấn giả dương dã 。 世尊之聲。廣音具足。隨眾大小。無不等聞。 Thế Tôn chi thanh 。quảng âm cụ túc 。tùy chúng đại tiểu 。vô bất đẳng văn 。 此諸菩薩。隨眾十方美音亦遍得廣音故。 thử chư Bồ-tát 。tùy chúng thập phương mỹ âm diệc biến đắc quảng âm cố 。 舊云名聞十方。與下名稱高遠。有何差別。 cựu vân danh văn thập phương 。dữ hạ danh xưng cao viễn 。hữu hà sái biệt 。 可言名者說法音聲。便無此失。 khả ngôn danh giả thuyết Pháp âm thanh 。tiện vô thử thất 。 經。為眾生(至)能使不絕。 贊曰。上二句。 Kinh 。vi/vì/vị chúng sanh (chí )năng sử bất tuyệt 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 三種慈悲拔濟功德。下二句。統嗣法王不斷功德。 tam chủng từ bi bạt tế công đức 。hạ nhị cú 。thống tự pháp Vương bất đoạn công đức 。 慈悲喜捨。各各有三。一有情緣。作假有情想。 từ bi hỉ xả 。các các hữu tam 。nhất hữu tình duyên 。tác giả hữu tình tưởng 。 二法緣。不見假有情。唯見蘊等法。三無緣。 nhị pháp duyên 。bất kiến giả hữu tình 。duy kiến uẩn đẳng Pháp 。tam vô duyên 。 於彼法中。亦離分別。唯見其如。或法緣者。 ư bỉ Pháp trung 。diệc ly phân biệt 。duy kiến kỳ như 。hoặc pháp duyên giả 。 緣十二分教。無緣者。不見有情及法二種。 duyên thập nhị phân giáo 。vô duyên giả 。bất kiến hữu tình cập Pháp nhị chủng 。 而行慈悲喜捨。不見身外有定眾生。眾生即已。 nhi hạnh/hành/hàng từ bi hỉ xả 。bất kiến thân ngoại hữu định chúng sanh 。chúng sanh tức dĩ 。 故行慈悲。為不請友。譬之父母。怜救於子。 cố hạnh/hành/hàng từ bi 。vi ất thỉnh hữu 。thí chi phụ mẫu 。怜cứu ư tử 。 不待請故。已前諸位。或待他請。方救濟之。 bất đãi thỉnh cố 。dĩ tiền chư vị 。hoặc đãi tha thỉnh 。phương cứu tế chi 。 未能任運為不請友。此皆任運慈悲深故。長阿含說。 vị năng nhâm vận vi ất thỉnh hữu 。thử giai nhâm vận từ bi thâm cố 。Trường A Hàm thuyết 。 有四惡友。一如親惡友。畏而伏之。實無親意。 hữu tứ ác hữu 。nhất như thân ác hữu 。úy nhi phục chi 。thật vô thân ý 。 二美言惡友。言順意違。三敬順惡友。心雖敬順。 nhị mỹ ngôn ác hữu 。ngôn thuận ý vi 。tam kính thuận ác hữu 。tâm tuy kính thuận 。 然於所作。善惡皆從。無相諫心。四者惡友。 nhiên ư sở tác 。thiện ác giai tùng 。vô tướng gián tâm 。tứ giả ác hữu 。 為惡事伴。或同飲酒。博獻婬逸。及歌舞等。 vi/vì/vị ác sự bạn 。hoặc đồng ẩm tửu 。bác hiến dâm dật 。cập ca vũ đẳng 。 此四友中。各各有四。而應遠之。有四善友。 thử tứ hữu trung 。các các hữu tứ 。nhi ưng viễn chi 。hữu tứ thiện hữu 。 一止非善友。惡事相止故。二慈愍善友。 nhất chỉ phi thiện hữu 。ác sự tướng chỉ cố 。nhị từ mẫn thiện hữu 。 苦事相怜故。三利人善友。樂事相與故。四同事善友。 khổ sự tướng 怜cố 。tam lợi nhân thiện hữu 。lạc/nhạc sự tướng dữ cố 。tứ đồng sự thiện hữu 。 善事相同故。一一之中。各有四種。皆應親近。 thiện sự tướng đồng cố 。nhất nhất chi trung 。các hữu tứ chủng 。giai ưng thân cận 。 此諸菩薩。為諸眾生。此四善友。此中三寶。 thử chư Bồ-tát 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。thử tứ thiện hữu 。thử trung Tam Bảo 。 略有二解。一同體三寶。種謂種子。即如來藏。 lược hữu nhị giải 。nhất đồng thể Tam Bảo 。chủng vị chủng tử 。tức Như Lai tạng 。 佛無漏因。此諸菩薩。修此種子。令不斷絕。 Phật vô lậu nhân 。thử chư Bồ-tát 。tu thử chủng tử 。lệnh bất đoạn tuyệt 。 常勤證會。二別體三寶。有為無為。自利利他。 thường cần chứng hội 。nhị biệt thể Tam Bảo 。hữu vi vô vi/vì/vị 。tự lợi lợi tha 。 隨其所應。三佛。四法。十地僧等。此諸菩薩。 tùy kỳ sở ưng 。tam Phật 。tứ pháp 。Thập Địa tăng đẳng 。thử chư Bồ-tát 。 修此三寶之種。及展轉教人。令不斷絕。 tu thử Tam Bảo chi chủng 。cập triển chuyển giáo nhân 。lệnh bất đoạn tuyệt 。 如花嚴經明法品中。有三重釋。發菩提心。佛寶不斷。 như hoa nghiêm Kinh minh pháp phẩm trung 。hữu tam trọng thích 。phát Bồ-đề tâm 。Phật bảo bất đoạn 。 開說正法。法寶不斷。受持戒行。僧寶不斷。 khai thuyết Chánh Pháp 。pháp bảo bất đoạn 。thọ/thụ trì giới hạnh/hành/hàng 。tăng bảo bất đoạn 。 自他俱爾。 tự tha câu nhĩ 。 經。降伏魔怨制諸外道。 贊曰。 Kinh 。hàng phục ma oán chế chư ngoại đạo 。 tán viết 。 此顯能摧怨敵功德。魔謂四魔。或種八魔。涅槃經說。 thử hiển năng tồi oán địch công đức 。ma vị tứ ma 。hoặc chủng bát ma 。Niết Bàn Kinh thuyết 。 前四加四倒懷四德故名魔。魔即是怨。 tiền tứ gia tứ đảo hoài tứ đức cố danh ma 。ma tức thị oán 。 為法怨故。降伏諸魔。如別章解。其四倒魔。 vi/vì/vị Pháp oán cố 。hàng phục chư ma 。như biệt chương giải 。kỳ tứ đảo ma 。 是分別法執。初地永斷。地前漸伏。制者制御。 thị phân biệt Pháp chấp 。sơ địa vĩnh đoạn 。địa tiền tiệm phục 。chế giả chế ngự 。 如制牛馬。由具智辨。能伏外道。由近十力。 như chế ngưu mã 。do cụ trí biện 。năng phục ngoại đạo 。do cận thập lực 。 能伏天魔。近四無畏。能摧外道。 năng phục thiên ma 。cận tứ vô úy 。năng tồi ngoại đạo 。 經。永離一切障及蓋纏。 贊曰。 Kinh 。vĩnh ly nhất thiết chướng cập cái triền 。 tán viết 。 此顯菩薩離染功德。障謂障礙。此有二種。一煩惱障。 thử hiển Bồ Tát ly nhiễm công đức 。chướng vị chướng ngại 。thử hữu nhị chủng 。nhất phiền não chướng 。 二所知障。煩惱障。以三界見修所斷。 nhị sở tri chướng 。phiền não chướng 。dĩ tam giới kiến tu sở đoạn 。 根本百二十八煩惱。及隨煩惱為體。所知障。 căn bản bách nhị thập bát phiền não 。cập tùy phiền não vi/vì/vị thể 。sở tri chướng 。 以三界見修所斷。一切能障於智。貪癡慢等。為其體性。 dĩ tam giới kiến tu sở đoạn 。nhất thiết năng chướng ư trí 。tham si mạn đẳng 。vi/vì/vị kỳ thể tánh 。 頭數多少。如煩惱障漸頓伏斷。皆如論說。 đầu số đa thiểu 。như phiền não chướng tiệm đốn phục đoạn 。giai như luận thuyết 。 此諸菩薩八地之位。一切六識二障現行。 thử chư Bồ-tát bát địa chi vị 。nhất thiết lục thức nhị chướng hiện hành 。 皆已伏盡。或種已斷。故言求離。蓋謂蓋覆行者之心。 giai dĩ phục tận 。hoặc chủng dĩ đoạn 。cố ngôn cầu ly 。cái vị cái phước hành giả chi tâm 。 令不清淨。此有五種。一貪欲蓋。二嗔恚蓋。 lệnh bất thanh tịnh 。thử hữu ngũ chủng 。nhất tham dục cái 。nhị sân nhuế/khuể cái 。 三惛沈睡眠蓋。四掉舉惡作蓋。五疑蓋。 tam hôn trầm thụy miên cái 。tứ điệu cử ác tác cái 。ngũ nghi cái 。 此五為三時障。貪欲五境。能障出家。既出家以。 thử ngũ vi/vì/vị tam thời chướng 。tham dục ngũ cảnh 。năng chướng xuất gia 。ký xuất gia dĩ 。 前犯邪行。有覺悟之。嗔恚為障。不用覺悟。 tiền phạm tà hành 。hữu giác ngộ chi 。sân nhuế/khuể vi/vì/vị chướng 。bất dụng giác ngộ 。 更生嗔恚。若不犯邪行。學定慧時。後三為障。 cánh sanh sân nhuế/khuể 。nhược/nhã bất phạm tà hành 。học định tuệ thời 。hậu tam vi/vì/vị chướng 。 初學止心。惛睡為障。次學舉心。掉悔為障。 sơ học chỉ tâm 。hôn thụy vi/vì/vị chướng 。thứ học cử tâm 。điệu hối vi/vì/vị chướng 。 若住捨位。疑能為障。障此五憎。故立為蓋。 nhược/nhã trụ xả vị 。nghi năng vi/vì/vị chướng 。chướng thử ngũ tăng 。cố lập vi/vì/vị cái 。 纏謂纏繞。數數現起。纏繞行者之心。故立為纏。 triền vị triền nhiễu 。sát sát hiện khởi 。triền nhiễu hành giả chi tâm 。cố lập vi/vì/vị triền 。 此有八種。謂無漸。無愧。惛沈。睡眠。掉舉。 thử hữu bát chủng 。vị vô tiệm 。vô quý 。hôn trầm 。thụy miên 。điệu cử 。 惡作。嫉。慳。初二障戒。次二障定。次二障慧。 ác tác 。tật 。xan 。sơ nhị chướng giới 。thứ nhị chướng định 。thứ nhị chướng tuệ 。 後之二種。障自他利。諸出家者。於自他利。 hậu chi nhị chủng 。chướng tự tha lợi 。chư xuất gia giả 。ư tự tha lợi 。 悋妬門中。數現起故。二障已攝一切染盡。 lẫn đố môn trung 。số hiện khởi cố 。nhị chướng dĩ nhiếp nhất thiết nhiễm tận 。 於中據勝。偏舉蓋纏。三漏。四取。身繫結縛。 ư trung cứ thắng 。Thiên cử cái triền 。tam lậu 。tứ thủ 。thân hệ kết phược 。 皆准已離。舊云悉已清淨。文意難知。即二障盡。 giai chuẩn dĩ ly 。cựu vân tất dĩ thanh tịnh 。văn ý nạn/nan tri 。tức nhị chướng tận 。 經。念定總時(至)解脫智門。 贊曰。上二句。 Kinh 。niệm định tổng thời (chí )giải thoát trí môn 。 tán viết 。thượng nhị cú 。 能以少法廣含多義功德。下二句。 năng dĩ thiểu Pháp quảng hàm đa nghĩa công đức 。hạ nhị cú 。 顯無漏離縛殊勝功德。念謂明記諸所作事。 hiển vô lậu ly phược thù thắng công đức 。niệm vị minh kí chư sở tác sự 。 如瑜伽五十七釋契經說。念等念隨念。別念不忘念。 như du già ngũ thập thất thích khế Kinh thuyết 。niệm đẳng niệm tùy niệm 。biệt niệm bất vong niệm 。 心明記無失。無忘無失法。此義如瑜伽攝異門說。 tâm minh kí vô thất 。vô vong vô thất Pháp 。thử nghĩa như du già nhiếp dị môn thuyết 。 定謂於境心不嬈亂。五十七云。令心注。 định vị ư cảnh tâm bất nhiêu loạn 。ngũ thập thất vân 。lệnh tâm chú 。 等住安住與近住。謂調寂靜寂止。 đẳng trụ an trụ dữ cận trụ 。vị điều tịch tĩnh tịch chỉ 。 一趣等持性。此如對法論第十說。總持者。陀羅尼也。 nhất thú đẳng trì tánh 。thử như đối pháp luận đệ thập thuyết 。tổng trì giả 。Đà-la-ni dã 。 念慧為體。能以少功廣含多義。能總任持。 niệm tuệ vi/vì/vị thể 。năng dĩ thiểu công quảng hàm đa nghĩa 。năng tổng nhậm trì 。 名為總持。此有四種。一法。二義。三能得菩薩忍。 danh vi tổng trì 。thử hữu tứ chủng 。nhất pháp 。nhị nghĩa 。tam năng đắc Bồ-tát nhẫn 。 四者呪。由念明記。成無忘失。定無亂錯。 tứ giả chú 。do niệm minh kí 。thành vô vong thất 。định vô loạn thác/thố 。 常居一趣。總持苞含。易可受說。故以少法。 thường cư nhất thú 。tổng trì bao hàm 。dịch khả thọ/thụ thuyết 。cố dĩ thiểu Pháp 。 能苞廣法。解脫智門者。謂無漏智。離有漏縛。 năng bao quảng Pháp 。giải thoát trí môn giả 。vị vô lậu trí 。ly hữu lậu phược 。 故言解脫。解脫即無障。無障解脫。以智為體。 cố ngôn giải thoát 。giải thoát tức Vô chướng 。Vô chướng giải thoát 。dĩ trí vi/vì/vị thể 。 智即是門。智門。能入三性境。故瑜伽論云。 trí tức thị môn 。trí môn 。năng nhập tam tánh cảnh 。cố du già luận vân 。 若以解脫門言之。出世正智所攝。顯揚論云。 nhược/nhã dĩ giải thoát môn ngôn chi 。xuất thế chánh trí sở nhiếp 。Hiển Dương Luận vân 。 但言空無願無相。通有漏無漏。若定若散。聞思修慧。 đãn ngôn không vô nguyện vô tướng 。thông hữu lậu vô lậu 。nhược/nhã định nhược/nhã tán 。văn tư tu tuệ 。 若言空無願無相三摩地。通有漏無漏。 nhược/nhã ngôn không vô nguyện vô tướng tam-ma-địa 。thông hữu lậu vô lậu 。 唯定非散。唯修慧非聞思。 duy định phi tán 。duy tu tuệ phi văn tư 。 若言空無願無相解脫門。唯無漏非有漏。唯定非散。唯修慧非聞思。 nhược/nhã ngôn không vô nguyện vô tướng giải thoát môn 。duy vô lậu phi hữu lậu 。duy định phi tán 。duy tu tuệ phi văn tư 。 今言解脫。故唯無漏。空門。緣所執。 kim ngôn giải thoát 。cố duy vô lậu 。không môn 。duyên sở chấp 。 彼無體故。無願門。緣依他。不於三界願求故。 bỉ vô thể cố 。vô nguyện môn 。duyên y tha 。bất ư tam giới nguyện cầu cố 。 無相門。緣圓成。觀真如為無相故。或三解脫門。 vô tướng môn 。duyên viên thành 。quán chân như vi/vì/vị vô tướng cố 。hoặc tam giải thoát môn 。 皆能緣三性。或十六行。種種不同。 giai năng duyên tam tánh 。hoặc thập lục hạnh/hành/hàng 。chủng chủng bất đồng 。 如樞要及瑜伽第十二抄。古經。二句合云。 như xu yếu cập du già đệ thập nhị sao 。cổ Kinh 。nhị cú hợp vân 。 心常安住無礙解脫。無礙即無障。解脫即智門。 tâm thường an trụ vô ngại giải thoát 。vô ngại tức Vô chướng 。giải thoát tức trí môn 。 可謂建立無障解脫智門。其心常安住。乍觀。 khả vị kiến lập Vô chướng giải thoát trí môn 。kỳ tâm thường an trụ 。sạ quán 。 常安住彼無礙解脫。然即是定。略無今念及總持二。 thường an trụ bỉ vô ngại giải thoát 。nhiên tức thị định 。lược vô kim niệm cập tổng trì nhị 。 合今二合。為古一句。仍義不全。 hợp kim nhị hợp 。vi/vì/vị cổ nhất cú 。nhưng nghĩa bất toàn 。 經。逮得一切(至)陀羅尼辨。 贊曰。 Kinh 。đãi đắc nhất thiết (chí )Đà-la-ni biện 。 tán viết 。 此說成熟六辨功德。一無斷辨。連環不息故。二殊勝辨。 thử thuyết thành thục lục biện công đức 。nhất vô đoạn biện 。liên hoàn bất tức cố 。nhị thù thắng biện 。 不可屈伏故。三念辨。憶說法事故。四慧辨。 bất khả khuất phục cố 。tam niệm biện 。ức thuyết Pháp sự cố 。tứ tuệ biện 。 分折諸法故。五等持辨。巧說諸定故。六總持辨。 phần chiết chư Pháp cố 。ngũ đẳng trì biện 。xảo thuyết chư định cố 。lục tổng trì biện 。 於一字等中。說諸義等故。既非四無礙解。 ư nhất tự đẳng trung 。thuyết chư nghĩa đẳng cố 。ký phi tứ vô ngại giải 。 亦非七辨。故別成六。下一辨字。貫通上中。 diệc phi thất biện 。cố biệt thành lục 。hạ nhất biện tự 。quán thông thượng trung 。 此第六辨。四無礙解中。法義所攝。前之五辨。 thử đệ lục biện 。tứ vô ngại giải trung 。pháp nghĩa sở nhiếp 。tiền chi ngũ biện 。 並解第攝。此第一。七辨中。第四無斷盡攝。 tịnh giải đệ nhiếp 。thử đệ nhất 。thất biện trung 。đệ tứ vô đoạn tận nhiếp 。 此第二。七中第七攝。一切世間最上妙故。 thử đệ nhị 。thất trung đệ thất nhiếp 。nhất thiết thế gian tối thượng diệu cố 。 此第四。彼第五。無疎謬故。念定皆通。隨其所應。 thử đệ tứ 。bỉ đệ ngũ 。vô sơ mậu cố 。niệm định giai thông 。tùy kỳ sở ưng 。 後智為體。舊經云。念定總持辨第不斷。 hậu trí vi/vì/vị thể 。cựu Kinh vân 。niệm định tổng trì biện đệ bất đoạn 。 念定總持為三。辨才不斷之言。應為一辨。 niệm định tổng trì vi/vì/vị tam 。biện tài bất đoạn chi ngôn 。ưng vi/vì/vị nhất biện 。 闕勝慧二。古翻意說上三種。辨才不斷。 khuyết thắng tuệ nhị 。cổ phiên ý thuyết thượng tam chủng 。biện tài bất đoạn 。 非不斷辨也。 phi bất đoạn biện dã 。 說無垢稱經疏卷第一(末) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ nhất (mạt )  天保六乙未中冬第八日寫之於愛智寮釋  Thiên bảo lục ất vị trung đông đệ bát nhật tả chi ư ái trí liêu thích  遊識  du thức ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:35:31 2008 ============================================================